2. Epicus
3. На скринах.
4. Сговорились с инженером Гари Прескотом на настройку соляров и последующем запуске сингулярности в интересном месте: время было около 2-3 ночи, самое то для новых фишек. Я настроил три штуки, он одни. Понятно, что подать энергию с самого начала не получится, так как на СМЕСах ничего нет, нужно ставить минимальные значения отдачи и максимальные значения приёма, что я и сделал. Энергия шла на все, но солнце было где-то на юге. На южных я выставил около 80000 приёма, на северных около 1000-3000, чтобы хоть что-то было.
Начали таскать поле на ринг, но тут нас застукал варден Николай МакРой, которому это всё не понравилось. Я перебросился с ним парой-тройкой фраз, объяснив что я тут делаю, но тут мне пишет Гари, который застрял на инженерном складе.
Вызволив Гари, мы пошли обратно на ринг, где нас ждал Николай и капитан Новак Ки. Они о чём-то болтали, но я их не слушал, прикидывая размеры поля.
Всё было бы нормально, если бы не урна, которая бы помешала полю развернуться, нужно было сносить стену. Капитан, варден и второй инженер всё это время о чём-то усиленно разговаривали, что мне стало порядком надоедать, так как скоро нужно было идти на соряры, о чём я предупредил капитана и вардена, а так же о том, что если я этого не сделаю в ближайшее время, то вся станция останется без энергии, - ноль внимания. Нужно было снести стену и построить новую, наладив атмос, предупреждаю о том, что не стоит стоять в этом отсеке, - ноль внимания. Включаю магбутсы, зная что у инженера есть вторая пара, и сношу стену. Варден и капитан весело летают по комнате, насаживая себе на затылках синяки, ну а я спокойно продолжаю работу. Вот только вардену это совсем не понравилось и он решил застанить меня и второго инженера и надеть на нас наручники. Говоря о том, что тут нужно всё убирать.
Варден отвёл меня в инженерку, второго инженера отправили в бриг. Николай взял два рига и пошёл обратно на ринг, где приказал мне всё открутить и убрать. Я начал строить стену, но мне не хватило металлических пластин, да и бинтики нужно было достать, за всем этим я полетел в инженерку, где меня уже ждали. Мы всё мирно решили, я себя подлатал, но тут кричат со станции о том, что энергия уходит из АПС.
Предупредив о своём намерении вардена, я побежал по солярам: настроил юго-западные, начал настраивать северо-западные, как словил электрод в спину.
Снова наручники, снова мои крики о энергии на станции и так далее. Тут меня кидают в отсек без воздуха, а я в наручниках и без баллона - пытаюсь нырнуть в урну и дышать там, но варден снова заходит на ринг и вытаскивает меня, даже не пытаясь снять наручники - прыгаю второй раз и меня смывает.
Дальше бриг и ёбаный карцер. Станция без света.
Стоит упомянуть, что в карцере я оказался и в прошлом раунде. Причём посадили меня туда за разбитое стекло. Я написал Эпикусу об этом - меня вынули из карцера и сломали ноги, а позже меня убил тритор, выбросив в урну. В карцере я просидел минут 40-50, не меньше. А тут снова карцер, из которого меня никто и не думает выпускать. Статьи мне никто и не собирался зачитывать ни в первом, ни во втором случаях. Просто кинули в карцер и оставили там лежать до конца раунда.
Написал обо всём этом Эпикусу - получил жопбан за станцию без света, хотя я почти всё время был в наручниках, а когда пытался наладить подачу энергии (это делалось двумя нажатиями по СМЕСу, ведь они уже были заряжены), меня станили и снова заковывали
С солярами всё было отлично, они крутились, а СМЕСы заряжались, разве что энергия не шла на станцию:
http://puu.sh/3LLfc
http://puu.sh/3LLey
http://puu.sh/3LLdl
http://puu.sh/3LLd1
Итог: на станции было лишь два инженера, которых поймали и посадили в бриг. Меня на весь раунд, Гарри на на половину, хотя когда меня несли в карцер, Гари лежал в камере. Настроить соляры нормально было не возможно, так как меня всё время станили, когда я пытался это сделать.
Под конец раунда почти все СМЕСы были полностью заряжены, кроме северо-восточного. Вот только энергии они не давали, так как никто не дал мне один раз кликнуть по СМЕСу
Остались и логи, но их долго чистить:
Скрытый текст
There's already a cable at that position.
Novak Qi [145.9] says, " Господин Эльсир, приветствую вас на нашей станции."
OOC: Hap12345: "зацепиться за шаттл и прилететь на ЦК"="улететь на шаттле"? Заебись логика ХД
Elsir Ibn Kerrsal [145.9] says, "Эльсир приветствует"
OOC: Epicus: Но это не моя логика
OOC: Hap12345: а я и не про тебя
OOC: Hap12345: блин, уныло
You put the the cable coil into the electrical toolbox.
Joseph Shultz [145.9] says, "КМ принимает заказы."
OOC: Hap12345: когда я просто отыгрываю гангстаниггеру, даже круче выходит
You connect the monitor.
You put the the screwdriver into the electrical toolbox.
OOC: Hap12345: а тут, казалось бы, емаг есть, триторка есть, сообщники есть...а вышло уныло.
OOC: Maglaj: ЕБАТЬ У МЕНЯ В КОШЕЛЬКЕ
Elsir Ibn Kerrsal [145.9] asks, "Эльсир хочет узнать не нужен ли где укборщик?"
Joseph Shultz [145.9] asks, "КМ хочет узнать, не нужно ли кому-нибудь что-то заказать?"
Sha'ira Vega [145.9] says, " Платы для риппли"
Joseph Shultz [145.9] says, "Приходите, оформляйте"
OOC: Hap12345: тут на З/П корейский рандом
OOC: Hap12345: грузчик начинает с 3к
OOC: Hap12345: а детектив с 500
Zoe Hoover [145.9] asks, " ХоС, тоже хочет узнать, не нужно ли кому нибудь треснуть дубинкой?"
OOC: Hap12345: ёбаный стыд.
Joseph Shultz [145.9] says, "Кстати, у нас действует услуга доставки вещей МУЛботом, но за отдельную плату в 20 кредитов."
Sha'ira Vega [145.9] says, " Это безумие.. Но оно мне нравится."
OOC: Mikdevochkin: пропил и поторатил на распутных девушек
Nikolai McRoy [145.9] says, "Для этого есть дуболомы офицеры."
You put the the cable piece into the electrical toolbox.
OOC: Mikdevochkin: потратил*
OOC: Epicus: Но это не З/П
OOC: Hap12345: это типа счёт в банке, оно понятно
OOC: Maglaj: Это твой КАПИТАЛ.
You connect the monitor.
You put the the screwdriver into the electrical toolbox.
OOC: Hap12345: но всё равно...типа грузчики такие все ниибические финансисты и сколотили себе капиталец
OOC: Hap12345: ХД
OOC: Maglaj: Прикарманивали на работе, ну.
OOC: Hap12345: на "Форексе" играли, ёпта! ХД
OOC: Maglaj: Ёпта.
Felix White exclaims, "Что же делается - то!"
Zoe Hoover says, "Отлично"
OOC: Maglaj: народ.
OOC: Maglaj: У моего персонажа
Joseph Shultz [145.9] asks, "Так, один заказ есть. Ещё что-нибудь кому-нибудь нужно?"
OOC: Maglaj: Бошка квадратная
OOC: Maglaj: Глаза узкие
Elsir Ibn Kerrsal [145.9] exclaims, "Эльсиру страшно! Стлья двигаются!"
OOC: Maglaj: Спрайты меняли?
Gary Prescot [Engineering] says, "Я смотрю, ты быстрый"
OOC: Maglaj: Или это я что-то тут нажал страшное?
OOC: Hap12345: мне-то что, мне норм, деньгами вс равно только для подкупа пользуешься...за 3К кредитов даже самый честный бармен отдаст тебе ружьё, приложив душу в качестве бонуса. А настоящему ниггеру ничего кроме ствола, для карьеры не нужно. =)
OOC: Hap12345: да ты китаёза по жизни ХД
OOC: Maglaj: Сам дурак.
You put the the cable coil into the electrical toolbox.
Joseph Shultz [145.9] says, "Ты просто поехавший. Сходи к психологу."
Sam Bell [Engineering] says, "А то"
Sam Bell says, "А то"
OOC: Hap12345: у тебя с настройками внешноти какая-то фигня, второй раунд уже на квадратоузкоглазие жалуешься
Sam Bell [Engineering] says, "Правда там не до конца настроено"
Sam Bell says, "Правда там не до конца настроено"
Sam Bell [Engineering] says, "Солнце на востоке"
Sam Bell says, "Солнце на востоке"
OOC: Maglaj: А где эти настрйоки внешности?..
You connect the monitor.
You put the the screwdriver into the electrical toolbox.
OOC: Maglaj: Они вообще есть?
OOC: Hap12345: шутишь, что ли?
OOC: Maglaj: Ты про причёску и бороду?
Sam Bell says, "Так"
Sam Bell says, "Юго-восточные готовы7"
Gary Prescot says, "Нет."
Gary Prescot says, "Я по твоим пятам хрожу"
Sam Bell says, "Я пока проверю остальные"
OOC: Hap12345: не знаю, обычно ебала такая вылезает, ели дизабилитис выставить багованный, или если расы и причёски не сочетаются...
Sam Bell says, "Какие настроил"
Sam Bell says, "Что-то нихуя нет энергии пока"
OOC: Hap12345: у меня такая ебала выскакивала при использовании багованных дизабилитис
Sam Bell [Engineering] says, "Настрой юго-восточные"
Sam Bell says, "Настрой юго-восточные"
OOC: Hap12345: и ещё когда причёски и расы не сочетаются.
Gary Prescot [Engineering] says, "Иду к ним"
No longer running on internals.
OOC: GetsRUS: Алсо, Джуди. Что у тебя за прическа?Я что-то искал такую, ничего не нашёл Там их всего 6, лол
Joseph Shultz [145.9] says, "Роботист, через две минуты ваш заказ будет у меня."
OOC: Maglaj: Моя любимая :3
OOC: Snaipan: В чатик превратили.
OOC: Maglaj: В ООС играют. Пидары.
OOC: GetsRUS: Кто бы говорил, про пидоров то...
The engineering hardsuit is too big for this the electrical toolbox.
OOC: Maglaj: Эй.
OOC: Maglaj: В смысле?
OOC: GetsRUS: ненене. иди дальше играй
OOC: Maglaj: Эй-эй-эй.
OOC: GetsRUS: Не устраивай тут синий чатик
OOC: Maglaj: Ну ты сам начал
OOC: GetsRUS: Я ничего не начинал же
OOC: Maglaj: Ты что-то там намекнул.
Sam Bell asks, "Всё?"
Gary Prescot says, "С проволами все"
Gary Prescot says, "С проводами"
Sam Bell says, "Отлично"
You connect the monitor.
You put the the screwdriver into the electrical toolbox.
Sam Bell says, "Жди"
Sam Bell says, "Я пойду ещё раз пробгусь"
Gary Prescot says, "Хорошо"
Sam Bell says, "Хотя"
Sam Bell says, "Тут уже всё есть"
Sam Bell says, "Всё"
You put the the engineering hardsuit helmet into the leather satchel.
You put the the breath mask into the leather satchel.
You push the wall but nothing happens!
Arrivals Announcement Computer [145.9] states, "Teo Kratia, Assistant, has arrived on the station."
Sam Bell has thrown the engineering hardsuit.
Joseph Shultz [145.9] says, "Так, мне определённо нужен ассистент"
You unlock the APC interface.
Novak Qi [145.9] says, " Тео? Добро пожаловать на нашу станцию."
You put the the crowbar into the tool-belt.
Novak Qi [145.9] says, " Подойдите к кабинету ХоПа."
Teo Kratia [145.9] asks, "Эм... А что-то не так?"
Novak Qi [145.9] says, " У нас как раз нехватка кадров."
Joseph Shultz [145.9] asks, "ХоП, можно её в карго технишены?"
Sam Bell says, "Пошли таскать в дорму поле"
Joseph Shultz [145.9] says, "Пожаааалуйста."
Novak Qi [145.9] says, " Ошиблись. Я Капитан, Шульц."
Joseph Shultz [145.9] says, "Ну, капитан. Пожааалуйста. Я заманался такать ящики."
The locker has been unlocked by Sam Bell.
You push the the welding helmet up out of your face.
OOC: Liu-Jie: Пипияка
Sam Bell says, "Приветы"
You flip the the welding helmet down to protect your eyes.
Nikolai McRoy says, "Хочу получить ответы."
You secure the external reinforcing bolts to the floor.
Sam Bell says, "Тут будет синга"
Nikolai McRoy says, "На твои приветы."
You secure the external reinforcing bolts to the floor.
Nikolai McRoy asks, "Синга?"
You secure the external reinforcing bolts to the floor.
Sam Bell says, "Угу"
Nikolai McRoy asks, "Сингулярность что ли?"
Sam Bell says, "Охуенное место"
Nikolai McRoy asks, "Серьёзно?"
OOC: Epicus: Внезапно
Sam Bell says, "Спишь, а тут синга"
Sam Bell says, "Всегда мечтал"
Nikolai McRoy asks, "А ничего, что тут жилой отсек?"
Joseph Shultz [145.9] says, "Кстати, принимаются заказы."
Sam Bell says, "Романтика"
Sam Bell says, "Же"
Gary Prescot [Engineering] says, "Блять"
Nikolai McRoy asks, "Какая нахуй романтика?"
Sam Bell says, "Она будет вам музычку играть"
Sam Bell [Engineering] asks, "М?"
Sam Bell asks, "М?"
You switch the the welding tool on.
You start to weld the Field Generator to the floor.
Gary Prescot [Engineering] says, "Я на складе"
You weld the field generator to the floor.
Sam Bell [Engineering] asks, "Что там?"
Sam Bell asks, "Что там?"
You start to weld the Field Generator to the floor.
You weld the field generator to the floor.
You start to weld the Field Generator to the floor.
Gary Prescot [Engineering] says, "Ну иди, посмотри."
You weld the field generator to the floor.
You switch the the welding tool off.
You put the the welding tool into the tool-belt.
You push the the welding helmet up out of your face.
Sam Bell [Engineering] says, "Бегу"
Sam Bell says, "Бегу"
You put the the wrench into the tool-belt.
Novak Qi [145.9] asks, " Шульц?"
Joseph Shultz [145.9] asks, "А?"
Novak Qi [145.9] says, " Сейчас подойдет девушка к тебе, только ящики ей легкие давай."
Gary Prescot says, "Охуенно."
Sam Bell says, "Хех"
Gary Prescot says, "И не оттащить ведь"
Novak Qi [145.9] asks, " Понял, Шульц?"
Joseph Shultz [145.9] says, "Кхаааааа. Ну ладно. Всё равно у неё есть МУЛботы."
Sam Bell [Engineering] says, "лучше поле прикручивать"
Sam Bell says, "лучше поле прикручивать"
Sam Bell [Engineering] says, "нас запалили"
Sam Bell says, "нас запалили"
Nikolai McRoy asks, "Запалили?"
Gary Prescot asks, "Что?"
Sam Bell points to Nikolai McRoy
Sam Bell says, "ВОт"
Nikolai McRoy says, "Так."
You flip the the welding helmet down to protect your eyes.
Nikolai McRoy says, "Друзьяшки."
Nikolai McRoy says, "У меня приказ."
You secure the external reinforcing bolts to the floor.
You switch the the welding tool on.
Nikolai McRoy says, "Этого не допускать."
You start to weld the Field Generator to the floor.
You weld the field generator to the floor.
Nikolai McRoy says, "Так что сворачиваемся."
Gary Prescot asks, "Почему?"
Sam Bell says, "Да ладно"
Nikolai McRoy says, "Покачену."
Sam Bell says, "Будет весело"
You secure the external reinforcing bolts to the floor.
You start to weld the Field Generator to the floor.
You weld the field generator to the floor.
You begin slicing through the outer plating.
Nikolai McRoy says, "Весело не будет."
Nikolai McRoy says, "Я. Сказал."
Nikolai McRoy says, "У меня приказ."
You remove the outer plating.
Now disassembling the girder
Nikolai McRoy says, "Я его вы-пол-ню."
You dissasembled the girder!
Nikolai McRoy says, "Всё это."
Sam Bell says, "Так..."
Nikolai McRoy says, "Свораичваем."
Sam Bell says, "Мусорка будет мешать"
Novak Qi says, "Так."
Sam Bell says, "Отойдите"
Gary Prescot says, "Тут лучше всего"
Sam Bell says, "Сейчас будет хреново"
Novak Qi says, "Стоять, ничего не варить"
Gary Prescot says, "Лучше мето найти нельзя"
Gary Prescot says, "Место."
Sam Bell says, "Отойдите"
Sam Bell says, "Ну..."
Novak Qi asks, "Господа милые, что вы делаете!?"
Sam Bell says, "Я предупредил"
You enable the mag-pulse traction system.
You begin slicing through the outer plating.
Gary Prescot says, "Мы тут лентой помто все обвяжем"
Gary Prescot says, "Что-бы никто не ходил"
Nikolai McRoy поправил пояс.
Gary Prescot says, "и все"
You remove the outer plating.
Nikolai McRoy slams into a wooden table!
Gary Prescot says, "И будем экскурсии водить в костюмах"
Nikolai McRoy exclaims, "Ничего. Ту-у-а-агшъ!"
Gary Prescot says, "Блять"
Novak Qi exclaims, "С-ках!"
You are unable to equip that.
Nikolai McRoy gasps!
You put the the wrench into the tool-belt.
Your left foot hurts.
Gary Prescot gasps!
Sam Bell gasps!
You are now running on internals from the the extended-capacity emergency oxygen tank in your right pocket.
Nikolai McRoy puts the box into the security backpack.
Nikolai McRoy slams into Field Generator!
Gary Prescot slams into Field Generator!
Your groin hurts.
Now disassembling the girder
Nikolai McRoy gasps for air!
You dissasembled the girder!
You begin slicing through the outer plating.
Elsir Ibn Kerrsal [145.9] exclaims, "помогите!"
Elsir Ibn Kerrsal [145.9] exclaims, "Эльсир умирает!"
You remove the outer plating.
Now disassembling the girder
Elsir Ibn Kerrsal [145.9] says, "Эльсир умирает1"
Your left arm hurts.
Your chest hurts.
Elsir Ibn Kerrsal [145.9] exclaims, "Эльсир умирает!"
Now disassembling the girder
Zoe Hoover [145.9] says, " Черт.."
You dissasembled the girder!
Garret Jones [145.9] asks, "Что?"
You begin slicing through the outer plating.
Your chest hurts.
Felix White [145.9] asks, "Ты где?"
Gary Prescot slams into an athletic wardrobe!
Ian Schmidt [145.9] asks, " Кот,ты где?"
Elsir Ibn Kerrsal [145.9] exclaims, "Эльсир умирает!"
Unknown talks into the radio headset
You switch the the welding tool off.
Unknown gasps!
You put the the welding tool into the tool-belt.
Garret Jones [145.9] asks, "Где?"
Sam Bell says, "Эх.."
Gary Prescot says, "Надо было все лентой"
Sam Bell says, "Парень"
Sam Bell says, "Осторожнее"
Your chest hurts badly.
Elsir Ibn Kerrsal [145.9] exclaims, "Эльсир умирает!"
Joseph Shultz [145.9] exclaims, "Что там такое?!"
Gary Prescot says, "стой"
Elsir Ibn Kerrsal [145.9] exclaims, "Эльсир потерял сови вещи!"
You push the the welding helmet up out of your face.
Garret Jones [145.9] exclaims, "Его нету на датчиках!"
Elsir Ibn Kerrsal [145.9] says, "эльсир чуть не умееер"
Gary Prescot says, "магбутсы"
Gary Prescot says, "В рюкзаке"
Your mask is now hanging on your neck.
No longer running on internals.
Gary Prescot puts the orange shoes into the industrial backpack.
Sam Bell says, "Всё"
Garret Jones [145.9] exclaims, "Что-то с атмосферой!"
You disable the mag-pulse traction system.
Gary Prescot examines himself.
Your chest hurts badly.
Elsir Ibn Kerrsal [145.9] exclaims, "в дормитории Эльсир увидел как инженеры ломают стену!"
Garret Jones [145.9] asks, "Что случилось?"
Garret Jones [145.9] asks, "Что?"
Nikolai McRoy exclaims, "Стоять!"
Elsir Ibn Kerrsal [145.9] exclaims, "Эльсир выронил все свои вещи!"
Sam Bell asks, "М?"
Ian Schmidt says, "Стоять"
Nikolai McRoy says, "Бэлл."
Sam Bell says, "Что такое*"
Sam Bell says, "Кхм..."
Nikolai McRoy says, "Вы арестованы по приказу капитана."
Elsir Ibn Kerrsal [145.9] exclaims, "Эльсир потерял свою карту, и мешок для мусора!"
Sam Bell says, "Эм..."
Sam Bell asks, "За работу?"
Nikolai McRoy exclaims, "руки!"
Elsir Ibn Kerrsal [145.9] says, "Эльсиру обидно и страшно! Эльсир ударился"
Sam Bell says, "У вас кончится энергия"
Nikolai McRoy is trying to put some handcuffs on Sam Bell
Sam Bell says, "Вы на солярах"
Felix White [145.9] asks, "Где ты?"
Nikolai McRoy says, "Да мне плевать."
Ian Schmidt says, "Тащи его в общежитие"
Nikolai McRoy says, "У меня приказ."
Novak Qi [145.9] says, " Эльсир, беги к мостику."
Elsir Ibn Kerrsal [145.9] says, "Эльсир в госпитале"
Sam Bell says, "Капитан"
Sam Bell [145.9] says, "Если меня посадят, то вы бех энергии останетесь"
Sam Bell says, "Если меня посадят, то вы бех энергии останетесь"
Garret Jones [145.9] says, "Наверное стоит вызвать охрану в спальни."
Sam Bell says, "Соляры настраивать нужно всегда"
Nikolai McRoy gasps!
You enable the mag-pulse traction system.
Sam Bell gasps!
Garret Jones [145.9] says, "Ибо там творят хер что пойми."
Your chest hurts badly.
Ian Schmidt gasps!
Ian Schmidt puts the stun baton into the security belt.
Ian Schmidt gasps!
Sam Bell says, "И я вас предупредил раз пять"
Sam Bell says, "Выйти из отсека"
Your chest hurts badly.
Nikolai McRoy says, "Ты."
Sam Bell says, "Вы не слушали"
Nikolai McRoy says, "Идиот."
Nikolai McRoy asks, "Думаешь, новоприбывшие будут об этом знать?"
Sam Bell says, "Так там всё будет норм"
Sam Bell says, "Через минут 10"
Nikolai McRoy asks, "Или общежитие дял сингулярности простроено?"
Sam Bell says, "Там будет круто"
Nikolai McRoy says, "Короче."
Nikolai McRoy says, "Крутой."
Sam Bell says, "И энегия на станцию пойдёт"
Nikolai McRoy says, "Мне плевать на твою фантазию."
Nikolai McRoy says, "Сейчас ты всё там поставишь на место."
Sam Bell says, "ОКей"
Nikolai McRoy says, "И я проконтролирую."
Nikolai McRoy says, "Жокей."
Sam Bell asks, "Куда мы идём?"
Nikolai McRoy says, "И дружку скажи."
Nikolai McRoy says, "Что бы сворачивался."
Elsir Ibn Kerrsal [145.9] says, "И Эльсира ударило по голове, Эльсира что то сбило с ног"
Nikolai McRoy says, "Бэлл у меня."
Garret Jones [145.9] asks, "Инженеры, вы там сингуряность ставите?"
Felix White [145.9] says, "Где ты, Эльсир, хочу передать твой ПДА"
Garret Jones [145.9] says, "Никому не сказав? Вот вы долбоёбы."
Sam Bell says, "В дорме, да"
Sam Bell [145.9] says, "Но туда лучше не ходить"
Sam Bell says, "Но туда лучше не ходить"
Sam Bell says, "Там воздуха нет"
Sam Bell says, "Там воздуха нет"
Sam Bell says, "Кхм..."
Elsir Ibn Kerrsal [145.9] says, "Эльсир на мостике"
Sam Bell says, "Что-то с наушником"
Nikolai McRoy says, "С головой."
Sam Bell [145.9] says, "Пшшш"
Sam Bell says, "Пшшш"
Sam Bell says, "О, норм"
Zoe Hoover [145.9] exclaims, " Медика в бриг!"
Sam Bell says, "Воздуха в дорме нет"
Sam Bell says, "Если что"
Sam Bell says, "Мне скафандр нужен"
Nikolai McRoy puts the jackboots into the security backpack.
Sam Bell says, "Меня давлением хренануло"
Nikolai McRoy puts the stun baton into the security backpack.
Nikolai McRoy puts the security armor into the security backpack.
Sam Bell asks, "И куда ты собрался?"
Nikolai McRoy is trying to put an engineering hardsuit helmet on Sam Bell
Sam Bell says, "А, ясно"
Nikolai McRoy gasps for air!
Your chest hurts badly.
Nikolai McRoy coughs up blood!
Nikolai McRoy puts the wallet into the box.
Your chest hurts badly.
Nikolai McRoy puts the engineering hardsuit helmet into the security backpack.
Sam Bell says, "Баллон возьми"
Sam Bell says, "Мой почти кончился"
Nikolai McRoy gasps for air!
Nikolai McRoy coughs up blood!
Nikolai McRoy puts the emergency oxygen tank into the security backpack.
Nikolai McRoy says, "Из-за тебя, пидораса, грудью ударился"
Nikolai McRoy has punched Sam Bell!
Sam Bell says, "Бывает"
Sam Bell says, "Там воздуха нет"
Ian Schmidt [145.9] says, " Феликс"
Sam Bell says, "А я маску не могу надеть"
Felix White [145.9] asks, "Да?"
Zoe Hoover [145.9] says, " Кетолану и бикардину не забудьте принести"
Nikolai McRoy gasps for air!
You disable the mag-pulse traction system.
Nikolai McRoy coughs up blood!
Nikolai McRoy gasps!
Nikolai McRoy is trying to unhandcuff Sam Bell!
You enable the mag-pulse traction system.
You pull the mask up to cover your face.
Nikolai McRoy has thrown the emergency oxygen tank.
Felix White [145.9] exclaims, "Так вы уже определитесь!"
You are now running on internals from the the extended-capacity emergency oxygen tank in your right pocket.
Nikolai McRoy has thrown the engineering hardsuit.
You put the the extended-capacity emergency oxygen tank into the leather satchel.
Nikolai McRoy has thrown the engineering hardsuit helmet.
Felix White [145.9] exclaims, "Я пришел к вам, а вы уже сами лечили!"
Nikolai McRoy says, "Вперёд."
The mask closet slams into a wall!
The boxing gloves slams into a wall!
The blue laser tag equipment slams into a d20!
You are now running on internals from the the emergency oxygen tank in your right pocket.
Your chest hurts badly.
Building wall girders ...
Your chest hurts badly.
the girder has been hit by Sam Bell with the metal
Sam Bell says, "Хм..."
Nikolai McRoy [145.9] says, "Попытаешься свалить- хуже будет."
Nikolai McRoy [145.9] says, "Куда ты денешься со станции то."
Felix White [145.9] asks, "Все еще нужна мед. помощь?"
Zoe Hoover [145.9] says, " Кетолану и всё"
Ian Schmidt [145.9] says, " Феликс,иди к бригу"
Felix White [145.9] says, " Да бегу я"
Felix White [145.9] says, "Я просил, чтобы ты его и достал"
Sam Bell has thrown the cable coil.
Your chest hurts badly.
Felix White [145.9] says, " Не туда, кхм"
You disable the mag-pulse traction system.
Your chest hurts badly.
You check yourself for injuries.
My chest is bruised and blistered.
My groin is bruised.
My head is bruised.
My left arm is bruised.
My right arm is bruised.
My right leg is OK.
My left leg is bruised.
My left hand is OK.
My right hand is bruised.
My left foot is bruised.
My right foot is OK.
You slipped!
You enable the mag-pulse traction system.
Your chest hurts badly.
Sam Bell says, "Приветы"
Nikolai McRoy [145.9] says, "Я предупреждал."
Nikolai McRoy talks into the security radio headset
Sam Bell says, "Хм..."
Nikolai McRoy says, "Вон этот."
Nikolai McRoy says, "Бегает."
Novak Qi exclaims, "Сэм!"
Sam Bell says, "Кнопочки работают только с одной стороны, видимо"
Nikolai McRoy says, "Он вас не слышит."
Sam Bell asks, "Да?"
Novak Qi asks, "Ты меня слышишь!?"
Sam Bell says, "Слышу"
Novak Qi says, "Черт.."
No longer running on internals.
You are now running on internals from the the emergency oxygen tank in your right pocket.
You disable the mag-pulse traction system.
Novak Qi says, "Я кое что ему должен.."
Nikolai McRoy says, "Третий режим."
Nikolai McRoy says, "Все дела."
Nikolai McRoy asks, "Ну?"
Sam Bell asks, "Где кэп?"
Nikolai McRoy asks, "тебе какое дело?"
Sam Bell says, "Ну да ладно"
Nikolai McRoy says, "Твоё дело починить всё."
You have unfastened the window from the frame.
You have pried the window out of the frame.
You have unfastened the frame from the floor.
Nikolai McRoy asks, "И что ты делаешь?"
Unrecognized or inaccessible verb: Хотрощетак
Sam Bell says, "Бинтики и РЦД"
You put the the screwdriver into the tool-belt.
Nikolai McRoy asks, "Нахуя?"
Nikolai McRoy says, "Без РЦД ломал."
Garret Jones [145.9] asks, "Ну и где свет?"
Sam Bell says, "Так проще"
Nikolai McRoy says, "Без РЦД и сделаешь."
You are unable to equip that.
You put the the crowbar into the tool-belt.
You put the the multitool into the tool-belt.
Nikolai McRoy coughs up blood!
Sam Bell asks, "Нет света?"
Nikolai McRoy says, "Без. РЦД,"
Sam Bell says, "Кхм..."
Nikolai McRoy says, "Вышел."
Sam Bell asks, "Куда он бинты дел?"
Nikolai McRoy has thrown the roll of gauze.
You place bruise patch over tiny bruise on Sam Bell's chest.
You bandage severe salved burn on Sam Bell's chest.
The roll of gauze can't be applied to Sam Bell through engineering hardsuit helmet!
Nikolai McRoy says, "Всегда собйо носи."
You place bruise patch over tiny bruise on Sam Bell's head.
You place bruise patch over tiny bruise on Sam Bell's right arm.
Nikolai McRoy says, "А теперь в общежитие."
You place bruise patch over tiny bruise on Sam Bell's left arm.
The wounds on Sam Bell's right leg have already been bandaged.
You place bruise patch over tiny bruise on Sam Bell's left leg.
Ian Schmidt [145.9] says, " Станция начинает гаснуть"
Sam Bell says, "Неа"
Sam Bell says, "На соляры"
Nikolai McRoy asks, "Что неа?"
Nikolai McRoy says, "Стоять."
You enable the mag-pulse traction system.
You disable the mag-pulse traction system.
Zoe Hoover [145.9] says, " Cамое время второму инженеру начать запускать двигатель в НУЖНОМ месте"
Squeek!
Nikolai McRoy fires the taser gun!
Sam Bell is hit by the electrode in the chest!
Nikolai McRoy puts the taser gun into the security backpack.
Sam Bell stammers, "Блядь"
Joseph Shultz [145.9] says, "Господи"
Sam Bell stammers, "Стой"
Nikolai McRoy is trying to put some handcuffs on Sam Bell
Nikolai McRoy says, "Хорошо."
Sam Bell stammers, "Подними меня"
Joseph Shultz [145.9] says, "В спальнях разгерметизация"
Sam Bell stammers, "Станция без света же"
Nikolai McRoy says, "Давай по-плохому."
Sam Bell stammers, "Баллон!"
Joseph Shultz [145.9] says, "А ещё тут кровь"
OOC: GetsRUS: У шахтёра 1000 кредитов, у детектива 500, а у ХоСа 20 и монетка. Истории...
Sam Bell stammers, "Карманы"
Sam Bell stammers, "Сними его!"
Sam Bell exclaims, "Карманы!"
Nikolai McRoy is trying to empty Sam Bell's pockets.
Sam Bell says, "Ух..."
Your chest hurts.
Sam Bell says, "Так"
Sam Bell says, "Наручники"
Sam Bell says, "Нужно СМЕС настроить"
Nikolai McRoy says, "Нет."
OOC: Hotei-motei: А на счету?
Nikolai McRoy says, "Сейчас ты."
Sam Bell says, "Он не заряжается"
Nikolai McRoy says, "Слушаешь меня."
Nikolai McRoy says, "И делаешь то. что я скажу."
Sam Bell says, "Станция без света"
Sam Bell says, "Из-за вас"
Sam Bell says, "Нужно проверять и настраивать соляры кажные 20 минут"
Nikolai McRoy says, "Прямо сейчас. Ты. Идёшь со мной. В общежитие. И ты уберёшь то, что сделал."
Your groin hurts.
Sam Bell says, "Сейчас зарядились только южные, а солнце на севере"
Nikolai McRoy says, "Будешь выкрутасничать- будет хуже."
Sam Bell says, "Блядь"
Sam Bell says, "Сними наручники"
Nikolai McRoy says, "Нет."
Sam Bell says, "Станция без света"
Nikolai McRoy says, "Уберёшь то, что сделал- гуляй."
Nikolai McRoy coughs up blood!
Your chest hurts.
Sam Bell says, "Пиздец"
Your groin hurts.
Novak Qi says, "Возможно."
Novak Qi exclaims, "О!"
Sam Bell says, "Капитан"
Zoe Hoover says, "Я иммела ввиду, зачем они.."
Nikolai McRoy says, "Работать идём."
Sam Bell says, "Он не даёт мне света на станцию дать"
Zoe Hoover says, "ДА что за фигня..."
Nikolai McRoy puts PDA-Sam Bell (Station Engineer) into the security backpack.
Nikolai McRoy says, "КПК у меня."
Nikolai McRoy says, "Ах, вот беда."
Nikolai McRoy says, "Ты где-то потерял свой скафандр."
Nikolai McRoy says, "Ну ничего."
Your groin hurts.
Sam Bell says, "Он в инженерке"
Nikolai McRoy says, "Так заставишь стену."
Nikolai McRoy is trying to unhandcuff Sam Bell!
You enable the mag-pulse traction system.
Nikolai McRoy has thrown the emergency oxygen tank.
You disable the mag-pulse traction system.
Joseph Shultz [145.9] says, "Тем временем станция погружается во тьму."
You take out some items from the emergency locker.
Nikolai McRoy says, "Нет."
Nikolai McRoy says, "Идёшь."
Nikolai McRoy says, "Чинить."
Sam Bell asks, "Что нет?"
Sam Bell has disarmed Nikolai McRoy!
Nikolai McRoy fires the taser gun!
Sam Bell is hit by the electrode in the chest!
Nikolai McRoy is trying to put some handcuffs on Sam Bell
Sam Bell stammers, "Заебал"
Nikolai McRoy says, "Напал на меня."
Sam Bell stammers, "Дай соляры натсроить"
Zoe Hoover [145.9] says, " Наш лучший ум занялся этой проблемой"
Nikolai McRoy says, "Короче."
Sam Bell stammers, "АПС не заряжаются"
Nikolai McRoy says, "Инженеры потащили сингулярность в общежитие."
Sam Bell says, "Мудила"
Zoe Hoover fires the energy gun!
Nikolai McRoy is hit by the electrode in the left leg!
Nikolai McRoy stammers, "Пытался свалить."
Zoe Hoover fires the energy gun!
Sam Bell is hit by the electrode in the left leg!
Joseph Shultz [145.9] asks, "Мне готовиться к отлёту, я так понимаю?"
Nikolai McRoy stammers, "Б-блять."
Sam Bell stammers, "Ещё один"
Sam Bell stammers, "Умник"
Garret Jones [145.9] says, "Станция засыпает, просыпаются инженеры"
Nikolai McRoy stammers, "Мэм."
Zoe Hoover holsters the energy gun.
Zoe Hoover shakes Nikolai McRoy trying to wake him up!
Sam Bell stammers, "Дай настроить соляры"
Zoe Hoover shakes Nikolai McRoy trying to wake him up!
Nikolai McRoy stammers, "Он свалить хотел."
Nikolai McRoy shakes Sam Bell trying to wake him up!
Zoe Hoover says, "Кхм.."
Nikolai McRoy puts the taser gun into the security backpack.
Sam Bell stammers, "Вы без энергии"
Zoe Hoover says, "так это"
Nikolai McRoy stammers, "Не получилось."
Joseph Shultz [145.9] says, "С подливой посмеялся."
Nikolai McRoy stammers, "напал на меня."
Sam Bell says, "Свалисть я могу в любой момент"
Nikolai McRoy says, "Нет."
Sam Bell says, "Просто улечу куда-нибудь"
Zoe Hoover says, "Еще раз"
Sam Bell says, "И всё"
Nikolai McRoy asks, "Улетишь?"
Sam Bell says, "Да"
Nikolai McRoy asks, "Со станции?"
Sam Bell says, "Да"
Nikolai McRoy says, "У тебя. нетую скафанлраю"
Zoe Hoover says, "Так"
Nikolai McRoy says, "Кхм."
Zoe Hoover says, "ТЫ"
Sam Bell says, "Похуй"
Nikolai McRoy says, "Скафандра."
Zoe Hoover ткнула в сэма
Joseph Shultz [145.9] says, "А у меня тут уют и пицца."
Sam Bell says, "Я был в скафандре"
Zoe Hoover says, "Нужуно настроить сингулярность в НУЖНОМ месте"
Sam Bell says, "Снимай наручники"
Zoe Hoover says, "Везет вам"
Sam Bell says, "Я пойду на соляры"
Sam Bell says, "Нужно их настроить"
Nikolai McRoy says, "КПК у меня."
Nikolai McRoy says, "ты чинишь."
Sam Bell says, "Вы идиоты"
Sam Bell says, "Все"
Nikolai McRoy says, "ЗАпускаешь сингулярность у себя."
Nikolai McRoy says, "И мы расходимся."
Zoe Hoover says, "Сэм, настраивать нужно сингулярность. и в нужном месте"
Sam Bell says, "Я сразу сказал этим двим"
Nikolai McRoy is trying to take off the the engineering radio headset from Sam Bell's ears!
Sam Bell says, "Если они меня задержат - света не будет"
Nikolai McRoy says, "Ты."
Nikolai McRoy says, "Идёшь."
Nikolai McRoy gasps for air!
Nikolai McRoy says, "Чинить."
Sam Bell says, "Нахуй иди"
Zoe Hoover says, "Еще раз сказать?У нас ТУТ Есть один инженер, и он работает"
You enable the mag-pulse traction system.
The boxing gloves slams into a wall!
Zoe Hoover says, "Блять..."
You're restrained! You can't move!
You're restrained! You can't move!
You're restrained! You can't move!
You're restrained! You can't move!
You're restrained! You can't move!
Zoe Hoover slams into a wooden table!
Nikolai McRoy gasps!
Zoe Hoover says, "ААХ"
Nikolai McRoy shakes Zoe Hoover trying to wake her up!
Nikolai McRoy gasps!
Zoe Hoover says, "Черт"
Sam Bell starts climbing into the disposal.
You climb into the the disposal unit.
You're restrained! You can't move!
Sam Bell says, "Воздух"
Sam Bell gasps!
Nikolai McRoy gasps for air!
Sam Bell says, "Идиот"
Sam Bell says, "Воздуха нет"
Sam Bell starts climbing into the disposal.
Nikolai McRoy has thrown the oxygen tank.
You climb into the the disposal unit.
Nikolai McRoy gasps!
Nikolai McRoy gasps!
You're restrained! You can't move!
Sam Bell starts climbing into the disposal.
Nikolai McRoy gasps!
You climb into the the disposal unit.
You attempt to remove the handcuffs. (This will take around 2 minutes and you need to stand still)
Sam Bell attempts to remove the handcuffs!
Sam Bell says, "Приветы"
Novak Qi says, "Оу"
Novak Qi says, "Погоди"
Sam Bell says, "Сними наручники"
Novak Qi asks, "Зачем?"
Novak Qi exclaims, "За мной!"
Sam Bell says, "Эти идиоты бросают меня помещение без воздуха без баллона"
Garret Jones [145.9] asks, "Когда будет свет?"
Sam Bell says, "И у вас нет света"
Sam Bell says, "Из-за вашего идиотизма"
Nikolai McRoy drops what they were holding, their left hand malfunctioning!
Sam Bell says, "Я вам сразу сказал о последствиях"
Sam Bell says, "Моего задержания"
Sam Bell says, "Наслаждайтесь"
You are buckled in to the chair by Novak Qi.
Sam Bell says, "Охуенно"
Your groin hurts.
Sam Bell asks, "Так ты собрался решать проблемы со светом?"
Novak Qi is trying to take off the the engineering hardsuit helmet from Sam Bell's head!
Sam Bell says, "Отличная идея, не поспоришь"
Novak Qi says, "Так."
Sam Bell says, "Все соляры собраны и настроены"
Novak Qi says, "Сэм."
Novak Qi asks, "Ты куришь?"
Sam Bell says, "Нужно просто нажать на пару кнопок, чтобы СМЕСы начали заряжаться"
Sam Bell says, "Когда как"
Sam Bell says, "Но сейчас вся станция будет без света"
Novak Qi says, "У меня есть капитанская сигара."
Sam Bell says, "Я вам с самого начала про это говорил"
Novak Qi asks, "Будешь?"
Sam Bell says, "Похуй"
Sam Bell says, "Отпусти меня на соляры"
Sam Bell says, "Ещё две штуки осталось"
Novak Qi says, "Давай без матов и нервов.."
Sam Bell says, "Нет, три"
Sam Bell says, "В меня стрельнули из тайзера на третьем"
Sam Bell says, "Я не успел ещё на 10000 опустить"
Sam Bell says, "А он кинул меня в помещение без воздуха"
Sam Bell says, "Просто охуенно"
Novak Qi says, "МакРой."
Nikolai McRoy asks, "Сэр?"
Nikolai McRoy puts the magboots into the security backpack.
Novak Qi says, "Он говорит, то что нужно нажать кнопки ."
Novak Qi says, "Что бы станция заряжалась."
Nikolai McRoy says, "Сэр."
Nikolai McRoy says, "Он. Хотел."
Nikolai McRoy says, "Запустить."
Nikolai McRoy says, "Сингулярность."
Your groin hurts.
Ian Schmidt says, "Николай"
Nikolai McRoy says, "В общежитии."
Nikolai McRoy asks, "Вы понимаете?"
Sam Bell asks, "И что?"
Nikolai McRoy coughs up blood!
Novak Qi asks, "Иан, вы курите?"
Nikolai McRoy exclaims, "И ЧТО?!"
Sam Bell says, "Никого не убило"
Ian Schmidt says, "Нужно выпустить первого заключённого"
Sam Bell says, "Бы"
Novak Qi exclaims, "Тихо, тихо, не нервничай!"
Nikolai McRoy asks, "Ты что, идиот?"
Ian Schmidt says, "Курю"
Nikolai McRoy asks, "ТЫ идиот?"
Sam Bell says, "Поле уже почти готово"
Novak Qi says, "МакРой."
Novak Qi says, "Разбирайся."
Novak Qi says, "Но.."
Nikolai McRoy says, "Сэр."
Sam Bell says, "А вы сидите без энергии"
Sam Bell says, "Из-за вашей тупости"
Nikolai McRoy says, "Я его не выпущу отсюда."
Novak Qi whispers, "Пальцем его тронешь - улетишь отседова."
Sam Bell says, "Я вам сразу же сказал"
Sam Bell says, "О последствиях"
Novak Qi says, "Жди меня тут."
Sam Bell says, "Моего здержания"
Novak Qi says, "Иан."
Nikolai McRoy says, "Этот мудак хотел там устроить разгерметизацию."
Novak Qi says, "За мной."
Nikolai McRoy says, "И стену РАЗВАРИЛ"
Nikolai McRoy says, "В КОСМОС,"
Nikolai McRoy says, "нет."
Sam Bell says, "Я вас предупредил"
Novak Qi says, "Не кричи."
Nikolai McRoy says, "не выпущу."
Ian Schmidt says, "Хорошо"
Sam Bell says, "5 раз"
Novak Qi says, "Всё можно решить миром."
Sam Bell says, "Сказал - выйдите из отсека"
Nikolai McRoy says, "Мне похуй."
Sam Bell says, "Никто не слушал"
Nikolai McRoy asks, "НАС предупредли. Остальных?"
Sam Bell says, "Там бы ничего не было уже через 5 минут"
Nikolai McRoy says, "Ассистент, который прибудет и захочет поспать, а там сингулярность."
Nikolai McRoy says, "Его притянуло бы"
Nikolai McRoy says, "Он ударился о поле"
Sam Bell says, "Не притянуло бы"
Nikolai McRoy says, "И всё, загнулся бы."
Nikolai McRoy asks, "Да?"
Sam Bell says, "Да"
Nikolai McRoy asks, "Не притянуло бы?"
Nikolai McRoy asks, "И почему же?"
Sam Bell says, "Там было бы стекло"
Sam Bell says, "Проходов к сингулярности бы не было"
Sam Bell says, "Всё просто"
Nikolai McRoy asks, "А поле?"
Sam Bell asks, "Что поле?"
Nikolai McRoy exclaims, "ПОЛЕ, блять!"
Nikolai McRoy coughs up blood!
Nikolai McRoy exclaims, "СДЕРЖИВАЮЩЕЕ!"
Sam Bell says, "Поле было бы в комнатке вместе с сингулярностью"
Sam Bell says, "Туда не зайти"
Sam Bell says, "Только если стены ломать"
Nikolai McRoy says, "Там. Её. Не. Будет."
Nikolai McRoy asks, "Каким надо быть долбаёбом, что бы просто так взять и разварить стену в космос?"
Nikolai McRoy says, "Просто взять и разварить."
Sam Bell says, "Сейчас ты сидишь без света, с синяками и прочей хуйнёй"
Nikolai McRoy says, "Мне похуй."
Sam Bell says, "А всё из-за того, что ты не умеешь слушать"
Nikolai McRoy exclaims, "Её. Там. Не. БУДЕТ!"
Sam Bell says, "Я обо всём предупреждал"
OOC: Linnlarove: А ведь знаете, это единственный хос, которого я могу назвать хуесосом и буду прав.
Novak Qi asks, "Выесняете отношения, как на сранном... ток шоу!?"
Nikolai McRoy says, "Сэр."
OOC: Cattus: Да похер
OOC: GetsRUS: В тебя Камер что-ли вселился?
Your groin hurts.
OOC: GetsRUS: У тебя такой бугурт от этого?
OOC: GetsRUS: Или что?
Nikolai McRoy says, "Вы можете делать что захотите."
Nikolai McRoy says, "Но ЕГО я не выпущу."
Nikolai McRoy says, "Он не видит в этом НИКАКОЙ проблемы."
Nikolai McRoy says, "Просто сингулярность"
OOC: Linnlarove: Нет, захотелось сказать что-то смешное, но не вышло. Как обычно, впрочем.
Ian Schmidt says, "Капитан,нужно выпустить второго заключенного"
Nikolai McRoy says, "В общежитии"
Novak Qi says, "Ладно.."
OOC: GetsRUS: Или у тебя бугурт что тебе я не дал потому что ты гопник и мудак?
Nikolai McRoy says, "И всё."
Novak Qi says, "Посади его в карцер - НО."
Sam Bell says, "Чем дольше я тут сижу, тем быстрее уходит энергия"
OOC: GetsRUS: Ну-ну. Про мамку еще скажи, петросян
Novak Qi says, "Не на долго."
OOC: Maglaj: Не дал лах
Sam Bell says, "А всё исправить можно буквально за пару минут"
Nikolai McRoy coughs up blood!
Novak Qi says, "Николай, посади его."
Nikolai McRoy says, "Из-за пидораса грудь прошиб."
Novak Qi says, "Но не кидай."
Novak Qi asks, "Понял?"
Nikolai McRoy says, "Так, точно."
You were unbuckled from the chair by Nikolai McRoy.
Novak Qi says, "Всё сделай. А потом ко мне."
You're restrained! You can't move!
Novak Qi says, "Сэм."
Sam Bell asks, "Что?"
Novak Qi says, "Ты мне еще нужен."
Nikolai McRoy says, "Пошли, животное."
Novak Qi says, "Извини за грубые меры."
Nikolai McRoy gasps for air!
Nikolai McRoy gasps!
Nikolai McRoy gasps!
Ian Schmidt says, "Нужно выпустить этого"
Zoe Hoover вздохнула
Zoe Hoover says, "Два инженера"
Sam Bell says, "Охуенно тут"
Nikolai McRoy puts the paper into the security backpack.
Nikolai McRoy puts the pen into the security backpack.
You're restrained! You can't move!
You're restrained! You can't move!
You're restrained! You can't move!
OOC: Joody: А Маглай доволный кекс.
You're restrained! You can't move!
You're restrained! You can't move!
You're restrained! You can't move!
OOC: Linnlarove: >я тебе не дал. О боже, твои персонажи настолько убоги, что я лучше член острелю, чем совкуплятся буду.
OOC: Joody: Подозрительно довольный..
OOC: GetsRUS: Лол
OOC: Maglaj: Чейта?
The locker has been unlocked by Nikolai McRoy.
Nikolai McRoy gasps for air!
Nikolai McRoy coughs up blood!
Nikolai McRoy gasps!
Nikolai McRoy is trying to take off the the insulated gloves from Sam Bell's hands!
Nikolai McRoy is trying to take off the the magboots from Sam Bell's feet!
Nikolai McRoy is trying to take off the the tool-belt from Sam Bell's belt!
Nikolai McRoy is trying to take off a leather satchel from Sam Bell's back!
Nikolai McRoy is trying to take off Sam Bell's ID Card (Station Engineer) from Sam Bell's uniform!
OOC: GetsRUS: Тото я видел что ко мне весь раунд клеился, еще и в охранники напросился
Nikolai McRoy is trying to take off an engineer's jumpsuit from Sam Bell's body!
Your groin hurts.
Current Admins:
Yomomsofat is a Badmin
Epicus is a Game Admin
There are 2 administrators online
OOC: GetsRUS: Уёба
OOC: Cattus: Парню двадцать семь, а он влюблённый во всех трапов с нашей станции
OOC: Cattus: Хэй хау ха
Nikolai McRoy is trying to put an orange jumpsuit on Sam Bell
OOC: Linnlarove: Проиграл с последней фразы дениски.
Nikolai McRoy says, "неплохо танцуешь."
Sam Bell says, "А то"
OOC: Maglaj: Жудя, чейта я довольный то?
The locker has been locked by Nikolai McRoy.
Your groin hurts.
Nikolai McRoy says, "Вас понял."
OOC: Linnlarove: Он вспомнил раунд, когда я решил повторить ивент винбранда для самого себя и попросился к трапохопше в охранники. Чай он называет попыткой подклеятся.
Nikolai McRoy says, "Пол то теплый."
Nikolai McRoy says, "Наверное."
Sam Bell says, "Ебать"
Sam Bell says, "Карцер"
Sam Bell says, "Да ты шутишь"
Sam Bell asks, "За что?"
You are buckled in to the bed by Nikolai McRoy.
Sam Bell says, "Статьи назови"
OOC: Linnlarove: Что ещё скажешь?
Nikolai McRoy says, "Ты ещё скажи"
Sam Bell says, "На карцер там ничего не тянуло"
Nikolai McRoy says, "Что я всегда законы выполняю."
Sam Bell says, "Это явно"
Nikolai McRoy says, "Не, дружок."
Nikolai McRoy says, "Понимаешь."
Current Admins:
Yomomsofat is a Badmin
Epicus is a Game Admin
There are 2 administrators online
PM to-Admins: Аллоу?
Nikolai McRoy says, "ты хотел запустить ебаную сингудярность в общежитии."
Nikolai McRoy says, "И спокойно об этом говорил."
PM to-Admins: Снова карцер
Nikolai McRoy says, "Как будто это часть обыденного."
Game Admin PM from-Epicus: Опять ты. Я все вижу.
PM to-Admins: Они охуели, серьёзно
Nikolai McRoy says, "И что никаких проблем это бы не создало."
Game Admin PM from-Epicus: Ты охуел, а не они
Nikolai McRoy says, "Для сингулярности есть СПЕЦИАЛЬНОЕ место в КОСМОСЕ."
PM to-Admins: Что не так? Я сразу их предупредил о последствиях
Nikolai McRoy says, "Всё подготовлено."
Game Admin PM from-Epicus: Вон, говори в IC. Варден свалит, там поговорим.
Nikolai McRoy says, "Пришёл- запустил- гуляй на здоровье."
PM to-Admins: Там настроены 2 СМЕСа, Солце ушло с юга, а настроены были южные
Nikolai McRoy says, "И никаких сингулярностей в ОБЩЕЖИТИИ."
Nikolai McRoy says, "Я за-пре-ща-ю."
Nikolai McRoy says, "И мне плевать на то, что ты там хотел."
Nikolai McRoy says, "Это опасно.."
PM to-Epicus: Зачем с ним говорить? Мне интересно, почему всё время ёбаный карцер?
Nikolai McRoy says, "А теперь."
Nikolai McRoy says, "Так как ты пытался сбежать."
OOC: Joody: Блядский роутер решил запретить доступ во внешку в неудачный момент
Your groin hurts.
Nikolai McRoy says, "И толкал меня."
Your groin hurts.
Nikolai McRoy says, "Я сделаю так, что бы ты не смог двигаться."
Sam Bell has been stunned with the the stun baton by Nikolai McRoy!
PM to-Epicus: Я пытался настроить СМЕСы - он стреляет в меня из тайзера
Nikolai McRoy says, "Меры."
Nikolai McRoy says, "Что бы не сбежал."
Game Admin PM from-Epicus: Потому что ты на РП сервере. Тут нужно отыгрывать роль, а не плакаться в АХ по каждому поводу. Лежать паленом, когда с тобой говорят не хорошо.
Nikolai McRoy is trying to unhandcuff Sam Bell!
Nikolai McRoy says, "Отдыхай."
PM to-Epicus: Карцер без повода = гриф
Game Admin PM from-Epicus: Без повода? Да ты смеешься.
PM to-Epicus: Что я сделал?
OOC: Maglaj: Наказал пидораса.
Game Admin PM from-Epicus: В общем так. Где электричество, инженер?
PM to-Epicus: Мне не дали настроить соляры
PM to-Epicus: Они все с проводкой, все вертятся в нужном направлении
PM to-Epicus: Посмотри
Game Admin PM from-Epicus: Да ты что? Мне показалось, что ты настроил пару соляр и свалил развлекаться в общежитии.
PM to-Epicus: Я настроил все соляры, кроме юго-восточных
PM to-Epicus: Но они тоже настроены, но не мной
Game Admin PM from-Epicus: Так.. посмотрим
PM to-Epicus: Энергия на южных солярах есть, они заряжены процентов на 20
Game Admin PM from-Epicus: Одни соляры не работают никак.
Game Admin PM from-Epicus: Вторые заряжаются, но не отдают
Your groin hurts.
Game Admin PM from-Epicus: Третьи заряжаются хуже и тоже не отдают.
PM to-Epicus: Работают все
PM to-Epicus: Я ходил и смотрел
Game Admin PM from-Epicus: Четвертые тоже не отдают.
Game Admin PM from-Epicus: Ни одни соляры не отдают тока на станцию.
PM to-Epicus: СМЕСы не настроены, так как я не успел этого сделать
Game Admin PM from-Epicus: Да ты что? И что же тебе помешало?
PM to-Epicus: Я говорил капитану и вардену о последствиях моего задержания
PM to-Epicus: Они повязали меня и второго инженера, который вообще ничего не делал
PM to-Epicus: И теперь карцер
Game Admin PM from-Epicus: Круто. Ты пошел нарушать закон, заниматься откровенной хренью, а когда тебя задержали под прикрытием "вы не можете меня задержать" бегал от СБ по космосу.
PM to-Epicus: Что я нарушил?
PM to-Epicus: Бегал?
Game Admin PM from-Epicus: Ты не выполнил того, что должен делать инженер.
PM to-Epicus: Я пришёл в инженерку
PM to-Epicus: Я натсроил все соляры в одно рыло
Game Admin PM from-Epicus: Ты хреновый инженер. Станция почти во тьме. Джоббан.
PM to-Epicus: Южные работали
Game Admin PM from-Epicus: Энергии на станцию не поступает
PM to-Epicus: Северные были не настроены
PM to-Epicus: Солнце на севере сейчас
PM to-Epicus: Вот и нет энергии
PM to-Epicus: Проводка идеальна, мне не дали настроить СМЕСы
Game Admin PM from-Epicus: Что ты мне про солнце втираешь? Прямая обязанность инженера - настроит ьв начале раунда систему так, чтобы на станции постоянно была энергия.
PM to-Epicus: Меня и второго инженера задержали
Game Admin PM from-Epicus: Ты этого не сделал
Game Admin PM from-Epicus: Потому что ты занимался хуйней.
PM to-Epicus: Я это сделал
Game Admin PM from-Epicus: Где? АПСы разряжены
PM to-Epicus: Станция бы не продержалась и 20 минут без поступления энергии
PM to-Epicus: Меня задержали
PM to-Epicus: Я же говорил
Game Admin PM from-Epicus: Господи, достаточно
PM to-Epicus: И таскали по всей станции, под мои вопли о потере энергии
Novak Qi [145.9] says, " Господин Эльсир, приветствую вас на нашей станции."
OOC: Hap12345: "зацепиться за шаттл и прилететь на ЦК"="улететь на шаттле"? Заебись логика ХД
Elsir Ibn Kerrsal [145.9] says, "Эльсир приветствует"
OOC: Epicus: Но это не моя логика
OOC: Hap12345: а я и не про тебя
OOC: Hap12345: блин, уныло
You put the the cable coil into the electrical toolbox.
Joseph Shultz [145.9] says, "КМ принимает заказы."
OOC: Hap12345: когда я просто отыгрываю гангстаниггеру, даже круче выходит
You connect the monitor.
You put the the screwdriver into the electrical toolbox.
OOC: Hap12345: а тут, казалось бы, емаг есть, триторка есть, сообщники есть...а вышло уныло.
OOC: Maglaj: ЕБАТЬ У МЕНЯ В КОШЕЛЬКЕ
Elsir Ibn Kerrsal [145.9] asks, "Эльсир хочет узнать не нужен ли где укборщик?"
Joseph Shultz [145.9] asks, "КМ хочет узнать, не нужно ли кому-нибудь что-то заказать?"
Sha'ira Vega [145.9] says, " Платы для риппли"
Joseph Shultz [145.9] says, "Приходите, оформляйте"
OOC: Hap12345: тут на З/П корейский рандом
OOC: Hap12345: грузчик начинает с 3к
OOC: Hap12345: а детектив с 500
Zoe Hoover [145.9] asks, " ХоС, тоже хочет узнать, не нужно ли кому нибудь треснуть дубинкой?"
OOC: Hap12345: ёбаный стыд.
Joseph Shultz [145.9] says, "Кстати, у нас действует услуга доставки вещей МУЛботом, но за отдельную плату в 20 кредитов."
Sha'ira Vega [145.9] says, " Это безумие.. Но оно мне нравится."
OOC: Mikdevochkin: пропил и поторатил на распутных девушек
Nikolai McRoy [145.9] says, "Для этого есть дуболомы офицеры."
You put the the cable piece into the electrical toolbox.
OOC: Mikdevochkin: потратил*
OOC: Epicus: Но это не З/П
OOC: Hap12345: это типа счёт в банке, оно понятно
OOC: Maglaj: Это твой КАПИТАЛ.
You connect the monitor.
You put the the screwdriver into the electrical toolbox.
OOC: Hap12345: но всё равно...типа грузчики такие все ниибические финансисты и сколотили себе капиталец
OOC: Hap12345: ХД
OOC: Maglaj: Прикарманивали на работе, ну.
OOC: Hap12345: на "Форексе" играли, ёпта! ХД
OOC: Maglaj: Ёпта.
Felix White exclaims, "Что же делается - то!"
Zoe Hoover says, "Отлично"
OOC: Maglaj: народ.
OOC: Maglaj: У моего персонажа
Joseph Shultz [145.9] asks, "Так, один заказ есть. Ещё что-нибудь кому-нибудь нужно?"
OOC: Maglaj: Бошка квадратная
OOC: Maglaj: Глаза узкие
Elsir Ibn Kerrsal [145.9] exclaims, "Эльсиру страшно! Стлья двигаются!"
OOC: Maglaj: Спрайты меняли?
Gary Prescot [Engineering] says, "Я смотрю, ты быстрый"
OOC: Maglaj: Или это я что-то тут нажал страшное?
OOC: Hap12345: мне-то что, мне норм, деньгами вс равно только для подкупа пользуешься...за 3К кредитов даже самый честный бармен отдаст тебе ружьё, приложив душу в качестве бонуса. А настоящему ниггеру ничего кроме ствола, для карьеры не нужно. =)
OOC: Hap12345: да ты китаёза по жизни ХД
OOC: Maglaj: Сам дурак.
You put the the cable coil into the electrical toolbox.
Joseph Shultz [145.9] says, "Ты просто поехавший. Сходи к психологу."
Sam Bell [Engineering] says, "А то"
Sam Bell says, "А то"
OOC: Hap12345: у тебя с настройками внешноти какая-то фигня, второй раунд уже на квадратоузкоглазие жалуешься
Sam Bell [Engineering] says, "Правда там не до конца настроено"
Sam Bell says, "Правда там не до конца настроено"
Sam Bell [Engineering] says, "Солнце на востоке"
Sam Bell says, "Солнце на востоке"
OOC: Maglaj: А где эти настрйоки внешности?..
You connect the monitor.
You put the the screwdriver into the electrical toolbox.
OOC: Maglaj: Они вообще есть?
OOC: Hap12345: шутишь, что ли?
OOC: Maglaj: Ты про причёску и бороду?
Sam Bell says, "Так"
Sam Bell says, "Юго-восточные готовы7"
Gary Prescot says, "Нет."
Gary Prescot says, "Я по твоим пятам хрожу"
Sam Bell says, "Я пока проверю остальные"
OOC: Hap12345: не знаю, обычно ебала такая вылезает, ели дизабилитис выставить багованный, или если расы и причёски не сочетаются...
Sam Bell says, "Какие настроил"
Sam Bell says, "Что-то нихуя нет энергии пока"
OOC: Hap12345: у меня такая ебала выскакивала при использовании багованных дизабилитис
Sam Bell [Engineering] says, "Настрой юго-восточные"
Sam Bell says, "Настрой юго-восточные"
OOC: Hap12345: и ещё когда причёски и расы не сочетаются.
Gary Prescot [Engineering] says, "Иду к ним"
No longer running on internals.
OOC: GetsRUS: Алсо, Джуди. Что у тебя за прическа?Я что-то искал такую, ничего не нашёл Там их всего 6, лол
Joseph Shultz [145.9] says, "Роботист, через две минуты ваш заказ будет у меня."
OOC: Maglaj: Моя любимая :3
OOC: Snaipan: В чатик превратили.
OOC: Maglaj: В ООС играют. Пидары.
OOC: GetsRUS: Кто бы говорил, про пидоров то...
The engineering hardsuit is too big for this the electrical toolbox.
OOC: Maglaj: Эй.
OOC: Maglaj: В смысле?
OOC: GetsRUS: ненене. иди дальше играй
OOC: Maglaj: Эй-эй-эй.
OOC: GetsRUS: Не устраивай тут синий чатик
OOC: Maglaj: Ну ты сам начал
OOC: GetsRUS: Я ничего не начинал же
OOC: Maglaj: Ты что-то там намекнул.
Sam Bell asks, "Всё?"
Gary Prescot says, "С проволами все"
Gary Prescot says, "С проводами"
Sam Bell says, "Отлично"
You connect the monitor.
You put the the screwdriver into the electrical toolbox.
Sam Bell says, "Жди"
Sam Bell says, "Я пойду ещё раз пробгусь"
Gary Prescot says, "Хорошо"
Sam Bell says, "Хотя"
Sam Bell says, "Тут уже всё есть"
Sam Bell says, "Всё"
You put the the engineering hardsuit helmet into the leather satchel.
You put the the breath mask into the leather satchel.
You push the wall but nothing happens!
Arrivals Announcement Computer [145.9] states, "Teo Kratia, Assistant, has arrived on the station."
Sam Bell has thrown the engineering hardsuit.
Joseph Shultz [145.9] says, "Так, мне определённо нужен ассистент"
You unlock the APC interface.
Novak Qi [145.9] says, " Тео? Добро пожаловать на нашу станцию."
You put the the crowbar into the tool-belt.
Novak Qi [145.9] says, " Подойдите к кабинету ХоПа."
Teo Kratia [145.9] asks, "Эм... А что-то не так?"
Novak Qi [145.9] says, " У нас как раз нехватка кадров."
Joseph Shultz [145.9] asks, "ХоП, можно её в карго технишены?"
Sam Bell says, "Пошли таскать в дорму поле"
Joseph Shultz [145.9] says, "Пожаааалуйста."
Novak Qi [145.9] says, " Ошиблись. Я Капитан, Шульц."
Joseph Shultz [145.9] says, "Ну, капитан. Пожааалуйста. Я заманался такать ящики."
The locker has been unlocked by Sam Bell.
You push the the welding helmet up out of your face.
OOC: Liu-Jie: Пипияка
Sam Bell says, "Приветы"
You flip the the welding helmet down to protect your eyes.
Nikolai McRoy says, "Хочу получить ответы."
You secure the external reinforcing bolts to the floor.
Sam Bell says, "Тут будет синга"
Nikolai McRoy says, "На твои приветы."
You secure the external reinforcing bolts to the floor.
Nikolai McRoy asks, "Синга?"
You secure the external reinforcing bolts to the floor.
Sam Bell says, "Угу"
Nikolai McRoy asks, "Сингулярность что ли?"
Sam Bell says, "Охуенное место"
Nikolai McRoy asks, "Серьёзно?"
OOC: Epicus: Внезапно
Sam Bell says, "Спишь, а тут синга"
Sam Bell says, "Всегда мечтал"
Nikolai McRoy asks, "А ничего, что тут жилой отсек?"
Joseph Shultz [145.9] says, "Кстати, принимаются заказы."
Sam Bell says, "Романтика"
Sam Bell says, "Же"
Gary Prescot [Engineering] says, "Блять"
Nikolai McRoy asks, "Какая нахуй романтика?"
Sam Bell says, "Она будет вам музычку играть"
Sam Bell [Engineering] asks, "М?"
Sam Bell asks, "М?"
You switch the the welding tool on.
You start to weld the Field Generator to the floor.
Gary Prescot [Engineering] says, "Я на складе"
You weld the field generator to the floor.
Sam Bell [Engineering] asks, "Что там?"
Sam Bell asks, "Что там?"
You start to weld the Field Generator to the floor.
You weld the field generator to the floor.
You start to weld the Field Generator to the floor.
Gary Prescot [Engineering] says, "Ну иди, посмотри."
You weld the field generator to the floor.
You switch the the welding tool off.
You put the the welding tool into the tool-belt.
You push the the welding helmet up out of your face.
Sam Bell [Engineering] says, "Бегу"
Sam Bell says, "Бегу"
You put the the wrench into the tool-belt.
Novak Qi [145.9] asks, " Шульц?"
Joseph Shultz [145.9] asks, "А?"
Novak Qi [145.9] says, " Сейчас подойдет девушка к тебе, только ящики ей легкие давай."
Gary Prescot says, "Охуенно."
Sam Bell says, "Хех"
Gary Prescot says, "И не оттащить ведь"
Novak Qi [145.9] asks, " Понял, Шульц?"
Joseph Shultz [145.9] says, "Кхаааааа. Ну ладно. Всё равно у неё есть МУЛботы."
Sam Bell [Engineering] says, "лучше поле прикручивать"
Sam Bell says, "лучше поле прикручивать"
Sam Bell [Engineering] says, "нас запалили"
Sam Bell says, "нас запалили"
Nikolai McRoy asks, "Запалили?"
Gary Prescot asks, "Что?"
Sam Bell points to Nikolai McRoy
Sam Bell says, "ВОт"
Nikolai McRoy says, "Так."
You flip the the welding helmet down to protect your eyes.
Nikolai McRoy says, "Друзьяшки."
Nikolai McRoy says, "У меня приказ."
You secure the external reinforcing bolts to the floor.
You switch the the welding tool on.
Nikolai McRoy says, "Этого не допускать."
You start to weld the Field Generator to the floor.
You weld the field generator to the floor.
Nikolai McRoy says, "Так что сворачиваемся."
Gary Prescot asks, "Почему?"
Sam Bell says, "Да ладно"
Nikolai McRoy says, "Покачену."
Sam Bell says, "Будет весело"
You secure the external reinforcing bolts to the floor.
You start to weld the Field Generator to the floor.
You weld the field generator to the floor.
You begin slicing through the outer plating.
Nikolai McRoy says, "Весело не будет."
Nikolai McRoy says, "Я. Сказал."
Nikolai McRoy says, "У меня приказ."
You remove the outer plating.
Now disassembling the girder
Nikolai McRoy says, "Я его вы-пол-ню."
You dissasembled the girder!
Nikolai McRoy says, "Всё это."
Sam Bell says, "Так..."
Nikolai McRoy says, "Свораичваем."
Sam Bell says, "Мусорка будет мешать"
Novak Qi says, "Так."
Sam Bell says, "Отойдите"
Gary Prescot says, "Тут лучше всего"
Sam Bell says, "Сейчас будет хреново"
Novak Qi says, "Стоять, ничего не варить"
Gary Prescot says, "Лучше мето найти нельзя"
Gary Prescot says, "Место."
Sam Bell says, "Отойдите"
Sam Bell says, "Ну..."
Novak Qi asks, "Господа милые, что вы делаете!?"
Sam Bell says, "Я предупредил"
You enable the mag-pulse traction system.
You begin slicing through the outer plating.
Gary Prescot says, "Мы тут лентой помто все обвяжем"
Gary Prescot says, "Что-бы никто не ходил"
Nikolai McRoy поправил пояс.
Gary Prescot says, "и все"
You remove the outer plating.
Nikolai McRoy slams into a wooden table!
Gary Prescot says, "И будем экскурсии водить в костюмах"
Nikolai McRoy exclaims, "Ничего. Ту-у-а-агшъ!"
Gary Prescot says, "Блять"
Novak Qi exclaims, "С-ках!"
You are unable to equip that.
Nikolai McRoy gasps!
You put the the wrench into the tool-belt.
Your left foot hurts.
Gary Prescot gasps!
Sam Bell gasps!
You are now running on internals from the the extended-capacity emergency oxygen tank in your right pocket.
Nikolai McRoy puts the box into the security backpack.
Nikolai McRoy slams into Field Generator!
Gary Prescot slams into Field Generator!
Your groin hurts.
Now disassembling the girder
Nikolai McRoy gasps for air!
You dissasembled the girder!
You begin slicing through the outer plating.
Elsir Ibn Kerrsal [145.9] exclaims, "помогите!"
Elsir Ibn Kerrsal [145.9] exclaims, "Эльсир умирает!"
You remove the outer plating.
Now disassembling the girder
Elsir Ibn Kerrsal [145.9] says, "Эльсир умирает1"
Your left arm hurts.
Your chest hurts.
Elsir Ibn Kerrsal [145.9] exclaims, "Эльсир умирает!"
Now disassembling the girder
Zoe Hoover [145.9] says, " Черт.."
You dissasembled the girder!
Garret Jones [145.9] asks, "Что?"
You begin slicing through the outer plating.
Your chest hurts.
Felix White [145.9] asks, "Ты где?"
Gary Prescot slams into an athletic wardrobe!
Ian Schmidt [145.9] asks, " Кот,ты где?"
Elsir Ibn Kerrsal [145.9] exclaims, "Эльсир умирает!"
Unknown talks into the radio headset
You switch the the welding tool off.
Unknown gasps!
You put the the welding tool into the tool-belt.
Garret Jones [145.9] asks, "Где?"
Sam Bell says, "Эх.."
Gary Prescot says, "Надо было все лентой"
Sam Bell says, "Парень"
Sam Bell says, "Осторожнее"
Your chest hurts badly.
Elsir Ibn Kerrsal [145.9] exclaims, "Эльсир умирает!"
Joseph Shultz [145.9] exclaims, "Что там такое?!"
Gary Prescot says, "стой"
Elsir Ibn Kerrsal [145.9] exclaims, "Эльсир потерял сови вещи!"
You push the the welding helmet up out of your face.
Garret Jones [145.9] exclaims, "Его нету на датчиках!"
Elsir Ibn Kerrsal [145.9] says, "эльсир чуть не умееер"
Gary Prescot says, "магбутсы"
Gary Prescot says, "В рюкзаке"
Your mask is now hanging on your neck.
No longer running on internals.
Gary Prescot puts the orange shoes into the industrial backpack.
Sam Bell says, "Всё"
Garret Jones [145.9] exclaims, "Что-то с атмосферой!"
You disable the mag-pulse traction system.
Gary Prescot examines himself.
Your chest hurts badly.
Elsir Ibn Kerrsal [145.9] exclaims, "в дормитории Эльсир увидел как инженеры ломают стену!"
Garret Jones [145.9] asks, "Что случилось?"
Garret Jones [145.9] asks, "Что?"
Nikolai McRoy exclaims, "Стоять!"
Elsir Ibn Kerrsal [145.9] exclaims, "Эльсир выронил все свои вещи!"
Sam Bell asks, "М?"
Ian Schmidt says, "Стоять"
Nikolai McRoy says, "Бэлл."
Sam Bell says, "Что такое*"
Sam Bell says, "Кхм..."
Nikolai McRoy says, "Вы арестованы по приказу капитана."
Elsir Ibn Kerrsal [145.9] exclaims, "Эльсир потерял свою карту, и мешок для мусора!"
Sam Bell says, "Эм..."
Sam Bell asks, "За работу?"
Nikolai McRoy exclaims, "руки!"
Elsir Ibn Kerrsal [145.9] says, "Эльсиру обидно и страшно! Эльсир ударился"
Sam Bell says, "У вас кончится энергия"
Nikolai McRoy is trying to put some handcuffs on Sam Bell
Sam Bell says, "Вы на солярах"
Felix White [145.9] asks, "Где ты?"
Nikolai McRoy says, "Да мне плевать."
Ian Schmidt says, "Тащи его в общежитие"
Nikolai McRoy says, "У меня приказ."
Novak Qi [145.9] says, " Эльсир, беги к мостику."
Elsir Ibn Kerrsal [145.9] says, "Эльсир в госпитале"
Sam Bell says, "Капитан"
Sam Bell [145.9] says, "Если меня посадят, то вы бех энергии останетесь"
Sam Bell says, "Если меня посадят, то вы бех энергии останетесь"
Garret Jones [145.9] says, "Наверное стоит вызвать охрану в спальни."
Sam Bell says, "Соляры настраивать нужно всегда"
Nikolai McRoy gasps!
You enable the mag-pulse traction system.
Sam Bell gasps!
Garret Jones [145.9] says, "Ибо там творят хер что пойми."
Your chest hurts badly.
Ian Schmidt gasps!
Ian Schmidt puts the stun baton into the security belt.
Ian Schmidt gasps!
Sam Bell says, "И я вас предупредил раз пять"
Sam Bell says, "Выйти из отсека"
Your chest hurts badly.
Nikolai McRoy says, "Ты."
Sam Bell says, "Вы не слушали"
Nikolai McRoy says, "Идиот."
Nikolai McRoy asks, "Думаешь, новоприбывшие будут об этом знать?"
Sam Bell says, "Так там всё будет норм"
Sam Bell says, "Через минут 10"
Nikolai McRoy asks, "Или общежитие дял сингулярности простроено?"
Sam Bell says, "Там будет круто"
Nikolai McRoy says, "Короче."
Nikolai McRoy says, "Крутой."
Sam Bell says, "И энегия на станцию пойдёт"
Nikolai McRoy says, "Мне плевать на твою фантазию."
Nikolai McRoy says, "Сейчас ты всё там поставишь на место."
Sam Bell says, "ОКей"
Nikolai McRoy says, "И я проконтролирую."
Nikolai McRoy says, "Жокей."
Sam Bell asks, "Куда мы идём?"
Nikolai McRoy says, "И дружку скажи."
Nikolai McRoy says, "Что бы сворачивался."
Elsir Ibn Kerrsal [145.9] says, "И Эльсира ударило по голове, Эльсира что то сбило с ног"
Nikolai McRoy says, "Бэлл у меня."
Garret Jones [145.9] asks, "Инженеры, вы там сингуряность ставите?"
Felix White [145.9] says, "Где ты, Эльсир, хочу передать твой ПДА"
Garret Jones [145.9] says, "Никому не сказав? Вот вы долбоёбы."
Sam Bell says, "В дорме, да"
Sam Bell [145.9] says, "Но туда лучше не ходить"
Sam Bell says, "Но туда лучше не ходить"
Sam Bell says, "Там воздуха нет"
Sam Bell says, "Там воздуха нет"
Sam Bell says, "Кхм..."
Elsir Ibn Kerrsal [145.9] says, "Эльсир на мостике"
Sam Bell says, "Что-то с наушником"
Nikolai McRoy says, "С головой."
Sam Bell [145.9] says, "Пшшш"
Sam Bell says, "Пшшш"
Sam Bell says, "О, норм"
Zoe Hoover [145.9] exclaims, " Медика в бриг!"
Sam Bell says, "Воздуха в дорме нет"
Sam Bell says, "Если что"
Sam Bell says, "Мне скафандр нужен"
Nikolai McRoy puts the jackboots into the security backpack.
Sam Bell says, "Меня давлением хренануло"
Nikolai McRoy puts the stun baton into the security backpack.
Nikolai McRoy puts the security armor into the security backpack.
Sam Bell asks, "И куда ты собрался?"
Nikolai McRoy is trying to put an engineering hardsuit helmet on Sam Bell
Sam Bell says, "А, ясно"
Nikolai McRoy gasps for air!
Your chest hurts badly.
Nikolai McRoy coughs up blood!
Nikolai McRoy puts the wallet into the box.
Your chest hurts badly.
Nikolai McRoy puts the engineering hardsuit helmet into the security backpack.
Sam Bell says, "Баллон возьми"
Sam Bell says, "Мой почти кончился"
Nikolai McRoy gasps for air!
Nikolai McRoy coughs up blood!
Nikolai McRoy puts the emergency oxygen tank into the security backpack.
Nikolai McRoy says, "Из-за тебя, пидораса, грудью ударился"
Nikolai McRoy has punched Sam Bell!
Sam Bell says, "Бывает"
Sam Bell says, "Там воздуха нет"
Ian Schmidt [145.9] says, " Феликс"
Sam Bell says, "А я маску не могу надеть"
Felix White [145.9] asks, "Да?"
Zoe Hoover [145.9] says, " Кетолану и бикардину не забудьте принести"
Nikolai McRoy gasps for air!
You disable the mag-pulse traction system.
Nikolai McRoy coughs up blood!
Nikolai McRoy gasps!
Nikolai McRoy is trying to unhandcuff Sam Bell!
You enable the mag-pulse traction system.
You pull the mask up to cover your face.
Nikolai McRoy has thrown the emergency oxygen tank.
Felix White [145.9] exclaims, "Так вы уже определитесь!"
You are now running on internals from the the extended-capacity emergency oxygen tank in your right pocket.
Nikolai McRoy has thrown the engineering hardsuit.
You put the the extended-capacity emergency oxygen tank into the leather satchel.
Nikolai McRoy has thrown the engineering hardsuit helmet.
Felix White [145.9] exclaims, "Я пришел к вам, а вы уже сами лечили!"
Nikolai McRoy says, "Вперёд."
The mask closet slams into a wall!
The boxing gloves slams into a wall!
The blue laser tag equipment slams into a d20!
You are now running on internals from the the emergency oxygen tank in your right pocket.
Your chest hurts badly.
Building wall girders ...
Your chest hurts badly.
the girder has been hit by Sam Bell with the metal
Sam Bell says, "Хм..."
Nikolai McRoy [145.9] says, "Попытаешься свалить- хуже будет."
Nikolai McRoy [145.9] says, "Куда ты денешься со станции то."
Felix White [145.9] asks, "Все еще нужна мед. помощь?"
Zoe Hoover [145.9] says, " Кетолану и всё"
Ian Schmidt [145.9] says, " Феликс,иди к бригу"
Felix White [145.9] says, " Да бегу я"
Felix White [145.9] says, "Я просил, чтобы ты его и достал"
Sam Bell has thrown the cable coil.
Your chest hurts badly.
Felix White [145.9] says, " Не туда, кхм"
You disable the mag-pulse traction system.
Your chest hurts badly.
You check yourself for injuries.
My chest is bruised and blistered.
My groin is bruised.
My head is bruised.
My left arm is bruised.
My right arm is bruised.
My right leg is OK.
My left leg is bruised.
My left hand is OK.
My right hand is bruised.
My left foot is bruised.
My right foot is OK.
You slipped!
You enable the mag-pulse traction system.
Your chest hurts badly.
Sam Bell says, "Приветы"
Nikolai McRoy [145.9] says, "Я предупреждал."
Nikolai McRoy talks into the security radio headset
Sam Bell says, "Хм..."
Nikolai McRoy says, "Вон этот."
Nikolai McRoy says, "Бегает."
Novak Qi exclaims, "Сэм!"
Sam Bell says, "Кнопочки работают только с одной стороны, видимо"
Nikolai McRoy says, "Он вас не слышит."
Sam Bell asks, "Да?"
Novak Qi asks, "Ты меня слышишь!?"
Sam Bell says, "Слышу"
Novak Qi says, "Черт.."
No longer running on internals.
You are now running on internals from the the emergency oxygen tank in your right pocket.
You disable the mag-pulse traction system.
Novak Qi says, "Я кое что ему должен.."
Nikolai McRoy says, "Третий режим."
Nikolai McRoy says, "Все дела."
Nikolai McRoy asks, "Ну?"
Sam Bell asks, "Где кэп?"
Nikolai McRoy asks, "тебе какое дело?"
Sam Bell says, "Ну да ладно"
Nikolai McRoy says, "Твоё дело починить всё."
You have unfastened the window from the frame.
You have pried the window out of the frame.
You have unfastened the frame from the floor.
Nikolai McRoy asks, "И что ты делаешь?"
Unrecognized or inaccessible verb: Хотрощетак
Sam Bell says, "Бинтики и РЦД"
You put the the screwdriver into the tool-belt.
Nikolai McRoy asks, "Нахуя?"
Nikolai McRoy says, "Без РЦД ломал."
Garret Jones [145.9] asks, "Ну и где свет?"
Sam Bell says, "Так проще"
Nikolai McRoy says, "Без РЦД и сделаешь."
You are unable to equip that.
You put the the crowbar into the tool-belt.
You put the the multitool into the tool-belt.
Nikolai McRoy coughs up blood!
Sam Bell asks, "Нет света?"
Nikolai McRoy says, "Без. РЦД,"
Sam Bell says, "Кхм..."
Nikolai McRoy says, "Вышел."
Sam Bell asks, "Куда он бинты дел?"
Nikolai McRoy has thrown the roll of gauze.
You place bruise patch over tiny bruise on Sam Bell's chest.
You bandage severe salved burn on Sam Bell's chest.
The roll of gauze can't be applied to Sam Bell through engineering hardsuit helmet!
Nikolai McRoy says, "Всегда собйо носи."
You place bruise patch over tiny bruise on Sam Bell's head.
You place bruise patch over tiny bruise on Sam Bell's right arm.
Nikolai McRoy says, "А теперь в общежитие."
You place bruise patch over tiny bruise on Sam Bell's left arm.
The wounds on Sam Bell's right leg have already been bandaged.
You place bruise patch over tiny bruise on Sam Bell's left leg.
Ian Schmidt [145.9] says, " Станция начинает гаснуть"
Sam Bell says, "Неа"
Sam Bell says, "На соляры"
Nikolai McRoy asks, "Что неа?"
Nikolai McRoy says, "Стоять."
You enable the mag-pulse traction system.
You disable the mag-pulse traction system.
Zoe Hoover [145.9] says, " Cамое время второму инженеру начать запускать двигатель в НУЖНОМ месте"
Squeek!
Nikolai McRoy fires the taser gun!
Sam Bell is hit by the electrode in the chest!
Nikolai McRoy puts the taser gun into the security backpack.
Sam Bell stammers, "Блядь"
Joseph Shultz [145.9] says, "Господи"
Sam Bell stammers, "Стой"
Nikolai McRoy is trying to put some handcuffs on Sam Bell
Nikolai McRoy says, "Хорошо."
Sam Bell stammers, "Подними меня"
Joseph Shultz [145.9] says, "В спальнях разгерметизация"
Sam Bell stammers, "Станция без света же"
Nikolai McRoy says, "Давай по-плохому."
Sam Bell stammers, "Баллон!"
Joseph Shultz [145.9] says, "А ещё тут кровь"
OOC: GetsRUS: У шахтёра 1000 кредитов, у детектива 500, а у ХоСа 20 и монетка. Истории...
Sam Bell stammers, "Карманы"
Sam Bell stammers, "Сними его!"
Sam Bell exclaims, "Карманы!"
Nikolai McRoy is trying to empty Sam Bell's pockets.
Sam Bell says, "Ух..."
Your chest hurts.
Sam Bell says, "Так"
Sam Bell says, "Наручники"
Sam Bell says, "Нужно СМЕС настроить"
Nikolai McRoy says, "Нет."
OOC: Hotei-motei: А на счету?
Nikolai McRoy says, "Сейчас ты."
Sam Bell says, "Он не заряжается"
Nikolai McRoy says, "Слушаешь меня."
Nikolai McRoy says, "И делаешь то. что я скажу."
Sam Bell says, "Станция без света"
Sam Bell says, "Из-за вас"
Sam Bell says, "Нужно проверять и настраивать соляры кажные 20 минут"
Nikolai McRoy says, "Прямо сейчас. Ты. Идёшь со мной. В общежитие. И ты уберёшь то, что сделал."
Your groin hurts.
Sam Bell says, "Сейчас зарядились только южные, а солнце на севере"
Nikolai McRoy says, "Будешь выкрутасничать- будет хуже."
Sam Bell says, "Блядь"
Sam Bell says, "Сними наручники"
Nikolai McRoy says, "Нет."
Sam Bell says, "Станция без света"
Nikolai McRoy says, "Уберёшь то, что сделал- гуляй."
Nikolai McRoy coughs up blood!
Your chest hurts.
Sam Bell says, "Пиздец"
Your groin hurts.
Novak Qi says, "Возможно."
Novak Qi exclaims, "О!"
Sam Bell says, "Капитан"
Zoe Hoover says, "Я иммела ввиду, зачем они.."
Nikolai McRoy says, "Работать идём."
Sam Bell says, "Он не даёт мне света на станцию дать"
Zoe Hoover says, "ДА что за фигня..."
Nikolai McRoy puts PDA-Sam Bell (Station Engineer) into the security backpack.
Nikolai McRoy says, "КПК у меня."
Nikolai McRoy says, "Ах, вот беда."
Nikolai McRoy says, "Ты где-то потерял свой скафандр."
Nikolai McRoy says, "Ну ничего."
Your groin hurts.
Sam Bell says, "Он в инженерке"
Nikolai McRoy says, "Так заставишь стену."
Nikolai McRoy is trying to unhandcuff Sam Bell!
You enable the mag-pulse traction system.
Nikolai McRoy has thrown the emergency oxygen tank.
You disable the mag-pulse traction system.
Joseph Shultz [145.9] says, "Тем временем станция погружается во тьму."
You take out some items from the emergency locker.
Nikolai McRoy says, "Нет."
Nikolai McRoy says, "Идёшь."
Nikolai McRoy says, "Чинить."
Sam Bell asks, "Что нет?"
Sam Bell has disarmed Nikolai McRoy!
Nikolai McRoy fires the taser gun!
Sam Bell is hit by the electrode in the chest!
Nikolai McRoy is trying to put some handcuffs on Sam Bell
Sam Bell stammers, "Заебал"
Nikolai McRoy says, "Напал на меня."
Sam Bell stammers, "Дай соляры натсроить"
Zoe Hoover [145.9] says, " Наш лучший ум занялся этой проблемой"
Nikolai McRoy says, "Короче."
Sam Bell stammers, "АПС не заряжаются"
Nikolai McRoy says, "Инженеры потащили сингулярность в общежитие."
Sam Bell says, "Мудила"
Zoe Hoover fires the energy gun!
Nikolai McRoy is hit by the electrode in the left leg!
Nikolai McRoy stammers, "Пытался свалить."
Zoe Hoover fires the energy gun!
Sam Bell is hit by the electrode in the left leg!
Joseph Shultz [145.9] asks, "Мне готовиться к отлёту, я так понимаю?"
Nikolai McRoy stammers, "Б-блять."
Sam Bell stammers, "Ещё один"
Sam Bell stammers, "Умник"
Garret Jones [145.9] says, "Станция засыпает, просыпаются инженеры"
Nikolai McRoy stammers, "Мэм."
Zoe Hoover holsters the energy gun.
Zoe Hoover shakes Nikolai McRoy trying to wake him up!
Sam Bell stammers, "Дай настроить соляры"
Zoe Hoover shakes Nikolai McRoy trying to wake him up!
Nikolai McRoy stammers, "Он свалить хотел."
Nikolai McRoy shakes Sam Bell trying to wake him up!
Zoe Hoover says, "Кхм.."
Nikolai McRoy puts the taser gun into the security backpack.
Sam Bell stammers, "Вы без энергии"
Zoe Hoover says, "так это"
Nikolai McRoy stammers, "Не получилось."
Joseph Shultz [145.9] says, "С подливой посмеялся."
Nikolai McRoy stammers, "напал на меня."
Sam Bell says, "Свалисть я могу в любой момент"
Nikolai McRoy says, "Нет."
Sam Bell says, "Просто улечу куда-нибудь"
Zoe Hoover says, "Еще раз"
Sam Bell says, "И всё"
Nikolai McRoy asks, "Улетишь?"
Sam Bell says, "Да"
Nikolai McRoy asks, "Со станции?"
Sam Bell says, "Да"
Nikolai McRoy says, "У тебя. нетую скафанлраю"
Zoe Hoover says, "Так"
Nikolai McRoy says, "Кхм."
Zoe Hoover says, "ТЫ"
Sam Bell says, "Похуй"
Nikolai McRoy says, "Скафандра."
Zoe Hoover ткнула в сэма
Joseph Shultz [145.9] says, "А у меня тут уют и пицца."
Sam Bell says, "Я был в скафандре"
Zoe Hoover says, "Нужуно настроить сингулярность в НУЖНОМ месте"
Sam Bell says, "Снимай наручники"
Zoe Hoover says, "Везет вам"
Sam Bell says, "Я пойду на соляры"
Sam Bell says, "Нужно их настроить"
Nikolai McRoy says, "КПК у меня."
Nikolai McRoy says, "ты чинишь."
Sam Bell says, "Вы идиоты"
Sam Bell says, "Все"
Nikolai McRoy says, "ЗАпускаешь сингулярность у себя."
Nikolai McRoy says, "И мы расходимся."
Zoe Hoover says, "Сэм, настраивать нужно сингулярность. и в нужном месте"
Sam Bell says, "Я сразу сказал этим двим"
Nikolai McRoy is trying to take off the the engineering radio headset from Sam Bell's ears!
Sam Bell says, "Если они меня задержат - света не будет"
Nikolai McRoy says, "Ты."
Nikolai McRoy says, "Идёшь."
Nikolai McRoy gasps for air!
Nikolai McRoy says, "Чинить."
Sam Bell says, "Нахуй иди"
Zoe Hoover says, "Еще раз сказать?У нас ТУТ Есть один инженер, и он работает"
You enable the mag-pulse traction system.
The boxing gloves slams into a wall!
Zoe Hoover says, "Блять..."
You're restrained! You can't move!
You're restrained! You can't move!
You're restrained! You can't move!
You're restrained! You can't move!
You're restrained! You can't move!
Zoe Hoover slams into a wooden table!
Nikolai McRoy gasps!
Zoe Hoover says, "ААХ"
Nikolai McRoy shakes Zoe Hoover trying to wake her up!
Nikolai McRoy gasps!
Zoe Hoover says, "Черт"
Sam Bell starts climbing into the disposal.
You climb into the the disposal unit.
You're restrained! You can't move!
Sam Bell says, "Воздух"
Sam Bell gasps!
Nikolai McRoy gasps for air!
Sam Bell says, "Идиот"
Sam Bell says, "Воздуха нет"
Sam Bell starts climbing into the disposal.
Nikolai McRoy has thrown the oxygen tank.
You climb into the the disposal unit.
Nikolai McRoy gasps!
Nikolai McRoy gasps!
You're restrained! You can't move!
Sam Bell starts climbing into the disposal.
Nikolai McRoy gasps!
You climb into the the disposal unit.
You attempt to remove the handcuffs. (This will take around 2 minutes and you need to stand still)
Sam Bell attempts to remove the handcuffs!
Sam Bell says, "Приветы"
Novak Qi says, "Оу"
Novak Qi says, "Погоди"
Sam Bell says, "Сними наручники"
Novak Qi asks, "Зачем?"
Novak Qi exclaims, "За мной!"
Sam Bell says, "Эти идиоты бросают меня помещение без воздуха без баллона"
Garret Jones [145.9] asks, "Когда будет свет?"
Sam Bell says, "И у вас нет света"
Sam Bell says, "Из-за вашего идиотизма"
Nikolai McRoy drops what they were holding, their left hand malfunctioning!
Sam Bell says, "Я вам сразу сказал о последствиях"
Sam Bell says, "Моего задержания"
Sam Bell says, "Наслаждайтесь"
You are buckled in to the chair by Novak Qi.
Sam Bell says, "Охуенно"
Your groin hurts.
Sam Bell asks, "Так ты собрался решать проблемы со светом?"
Novak Qi is trying to take off the the engineering hardsuit helmet from Sam Bell's head!
Sam Bell says, "Отличная идея, не поспоришь"
Novak Qi says, "Так."
Sam Bell says, "Все соляры собраны и настроены"
Novak Qi says, "Сэм."
Novak Qi asks, "Ты куришь?"
Sam Bell says, "Нужно просто нажать на пару кнопок, чтобы СМЕСы начали заряжаться"
Sam Bell says, "Когда как"
Sam Bell says, "Но сейчас вся станция будет без света"
Novak Qi says, "У меня есть капитанская сигара."
Sam Bell says, "Я вам с самого начала про это говорил"
Novak Qi asks, "Будешь?"
Sam Bell says, "Похуй"
Sam Bell says, "Отпусти меня на соляры"
Sam Bell says, "Ещё две штуки осталось"
Novak Qi says, "Давай без матов и нервов.."
Sam Bell says, "Нет, три"
Sam Bell says, "В меня стрельнули из тайзера на третьем"
Sam Bell says, "Я не успел ещё на 10000 опустить"
Sam Bell says, "А он кинул меня в помещение без воздуха"
Sam Bell says, "Просто охуенно"
Novak Qi says, "МакРой."
Nikolai McRoy asks, "Сэр?"
Nikolai McRoy puts the magboots into the security backpack.
Novak Qi says, "Он говорит, то что нужно нажать кнопки ."
Novak Qi says, "Что бы станция заряжалась."
Nikolai McRoy says, "Сэр."
Nikolai McRoy says, "Он. Хотел."
Nikolai McRoy says, "Запустить."
Nikolai McRoy says, "Сингулярность."
Your groin hurts.
Ian Schmidt says, "Николай"
Nikolai McRoy says, "В общежитии."
Nikolai McRoy asks, "Вы понимаете?"
Sam Bell asks, "И что?"
Nikolai McRoy coughs up blood!
Novak Qi asks, "Иан, вы курите?"
Nikolai McRoy exclaims, "И ЧТО?!"
Sam Bell says, "Никого не убило"
Ian Schmidt says, "Нужно выпустить первого заключённого"
Sam Bell says, "Бы"
Novak Qi exclaims, "Тихо, тихо, не нервничай!"
Nikolai McRoy asks, "Ты что, идиот?"
Ian Schmidt says, "Курю"
Nikolai McRoy asks, "ТЫ идиот?"
Sam Bell says, "Поле уже почти готово"
Novak Qi says, "МакРой."
Novak Qi says, "Разбирайся."
Novak Qi says, "Но.."
Nikolai McRoy says, "Сэр."
Sam Bell says, "А вы сидите без энергии"
Sam Bell says, "Из-за вашей тупости"
Nikolai McRoy says, "Я его не выпущу отсюда."
Novak Qi whispers, "Пальцем его тронешь - улетишь отседова."
Sam Bell says, "Я вам сразу же сказал"
Sam Bell says, "О последствиях"
Novak Qi says, "Жди меня тут."
Sam Bell says, "Моего здержания"
Novak Qi says, "Иан."
Nikolai McRoy says, "Этот мудак хотел там устроить разгерметизацию."
Novak Qi says, "За мной."
Nikolai McRoy says, "И стену РАЗВАРИЛ"
Nikolai McRoy says, "В КОСМОС,"
Nikolai McRoy says, "нет."
Sam Bell says, "Я вас предупредил"
Novak Qi says, "Не кричи."
Nikolai McRoy says, "не выпущу."
Ian Schmidt says, "Хорошо"
Sam Bell says, "5 раз"
Novak Qi says, "Всё можно решить миром."
Sam Bell says, "Сказал - выйдите из отсека"
Nikolai McRoy says, "Мне похуй."
Sam Bell says, "Никто не слушал"
Nikolai McRoy asks, "НАС предупредли. Остальных?"
Sam Bell says, "Там бы ничего не было уже через 5 минут"
Nikolai McRoy says, "Ассистент, который прибудет и захочет поспать, а там сингулярность."
Nikolai McRoy says, "Его притянуло бы"
Nikolai McRoy says, "Он ударился о поле"
Sam Bell says, "Не притянуло бы"
Nikolai McRoy says, "И всё, загнулся бы."
Nikolai McRoy asks, "Да?"
Sam Bell says, "Да"
Nikolai McRoy asks, "Не притянуло бы?"
Nikolai McRoy asks, "И почему же?"
Sam Bell says, "Там было бы стекло"
Sam Bell says, "Проходов к сингулярности бы не было"
Sam Bell says, "Всё просто"
Nikolai McRoy asks, "А поле?"
Sam Bell asks, "Что поле?"
Nikolai McRoy exclaims, "ПОЛЕ, блять!"
Nikolai McRoy coughs up blood!
Nikolai McRoy exclaims, "СДЕРЖИВАЮЩЕЕ!"
Sam Bell says, "Поле было бы в комнатке вместе с сингулярностью"
Sam Bell says, "Туда не зайти"
Sam Bell says, "Только если стены ломать"
Nikolai McRoy says, "Там. Её. Не. Будет."
Nikolai McRoy asks, "Каким надо быть долбаёбом, что бы просто так взять и разварить стену в космос?"
Nikolai McRoy says, "Просто взять и разварить."
Sam Bell says, "Сейчас ты сидишь без света, с синяками и прочей хуйнёй"
Nikolai McRoy says, "Мне похуй."
Sam Bell says, "А всё из-за того, что ты не умеешь слушать"
Nikolai McRoy exclaims, "Её. Там. Не. БУДЕТ!"
Sam Bell says, "Я обо всём предупреждал"
OOC: Linnlarove: А ведь знаете, это единственный хос, которого я могу назвать хуесосом и буду прав.
Novak Qi asks, "Выесняете отношения, как на сранном... ток шоу!?"
Nikolai McRoy says, "Сэр."
OOC: Cattus: Да похер
OOC: GetsRUS: В тебя Камер что-ли вселился?
Your groin hurts.
OOC: GetsRUS: У тебя такой бугурт от этого?
OOC: GetsRUS: Или что?
Nikolai McRoy says, "Вы можете делать что захотите."
Nikolai McRoy says, "Но ЕГО я не выпущу."
Nikolai McRoy says, "Он не видит в этом НИКАКОЙ проблемы."
Nikolai McRoy says, "Просто сингулярность"
OOC: Linnlarove: Нет, захотелось сказать что-то смешное, но не вышло. Как обычно, впрочем.
Ian Schmidt says, "Капитан,нужно выпустить второго заключенного"
Nikolai McRoy says, "В общежитии"
Novak Qi says, "Ладно.."
OOC: GetsRUS: Или у тебя бугурт что тебе я не дал потому что ты гопник и мудак?
Nikolai McRoy says, "И всё."
Novak Qi says, "Посади его в карцер - НО."
Sam Bell says, "Чем дольше я тут сижу, тем быстрее уходит энергия"
OOC: GetsRUS: Ну-ну. Про мамку еще скажи, петросян
Novak Qi says, "Не на долго."
OOC: Maglaj: Не дал лах
Sam Bell says, "А всё исправить можно буквально за пару минут"
Nikolai McRoy coughs up blood!
Novak Qi says, "Николай, посади его."
Nikolai McRoy says, "Из-за пидораса грудь прошиб."
Novak Qi says, "Но не кидай."
Novak Qi asks, "Понял?"
Nikolai McRoy says, "Так, точно."
You were unbuckled from the chair by Nikolai McRoy.
Novak Qi says, "Всё сделай. А потом ко мне."
You're restrained! You can't move!
Novak Qi says, "Сэм."
Sam Bell asks, "Что?"
Novak Qi says, "Ты мне еще нужен."
Nikolai McRoy says, "Пошли, животное."
Novak Qi says, "Извини за грубые меры."
Nikolai McRoy gasps for air!
Nikolai McRoy gasps!
Nikolai McRoy gasps!
Ian Schmidt says, "Нужно выпустить этого"
Zoe Hoover вздохнула
Zoe Hoover says, "Два инженера"
Sam Bell says, "Охуенно тут"
Nikolai McRoy puts the paper into the security backpack.
Nikolai McRoy puts the pen into the security backpack.
You're restrained! You can't move!
You're restrained! You can't move!
You're restrained! You can't move!
OOC: Joody: А Маглай доволный кекс.
You're restrained! You can't move!
You're restrained! You can't move!
You're restrained! You can't move!
OOC: Linnlarove: >я тебе не дал. О боже, твои персонажи настолько убоги, что я лучше член острелю, чем совкуплятся буду.
OOC: Joody: Подозрительно довольный..
OOC: GetsRUS: Лол
OOC: Maglaj: Чейта?
The locker has been unlocked by Nikolai McRoy.
Nikolai McRoy gasps for air!
Nikolai McRoy coughs up blood!
Nikolai McRoy gasps!
Nikolai McRoy is trying to take off the the insulated gloves from Sam Bell's hands!
Nikolai McRoy is trying to take off the the magboots from Sam Bell's feet!
Nikolai McRoy is trying to take off the the tool-belt from Sam Bell's belt!
Nikolai McRoy is trying to take off a leather satchel from Sam Bell's back!
Nikolai McRoy is trying to take off Sam Bell's ID Card (Station Engineer) from Sam Bell's uniform!
OOC: GetsRUS: Тото я видел что ко мне весь раунд клеился, еще и в охранники напросился
Nikolai McRoy is trying to take off an engineer's jumpsuit from Sam Bell's body!
Your groin hurts.
Current Admins:
Yomomsofat is a Badmin
Epicus is a Game Admin
There are 2 administrators online
OOC: GetsRUS: Уёба
OOC: Cattus: Парню двадцать семь, а он влюблённый во всех трапов с нашей станции
OOC: Cattus: Хэй хау ха
Nikolai McRoy is trying to put an orange jumpsuit on Sam Bell
OOC: Linnlarove: Проиграл с последней фразы дениски.
Nikolai McRoy says, "неплохо танцуешь."
Sam Bell says, "А то"
OOC: Maglaj: Жудя, чейта я довольный то?
The locker has been locked by Nikolai McRoy.
Your groin hurts.
Nikolai McRoy says, "Вас понял."
OOC: Linnlarove: Он вспомнил раунд, когда я решил повторить ивент винбранда для самого себя и попросился к трапохопше в охранники. Чай он называет попыткой подклеятся.
Nikolai McRoy says, "Пол то теплый."
Nikolai McRoy says, "Наверное."
Sam Bell says, "Ебать"
Sam Bell says, "Карцер"
Sam Bell says, "Да ты шутишь"
Sam Bell asks, "За что?"
You are buckled in to the bed by Nikolai McRoy.
Sam Bell says, "Статьи назови"
OOC: Linnlarove: Что ещё скажешь?
Nikolai McRoy says, "Ты ещё скажи"
Sam Bell says, "На карцер там ничего не тянуло"
Nikolai McRoy says, "Что я всегда законы выполняю."
Sam Bell says, "Это явно"
Nikolai McRoy says, "Не, дружок."
Nikolai McRoy says, "Понимаешь."
Current Admins:
Yomomsofat is a Badmin
Epicus is a Game Admin
There are 2 administrators online
PM to-Admins: Аллоу?
Nikolai McRoy says, "ты хотел запустить ебаную сингудярность в общежитии."
Nikolai McRoy says, "И спокойно об этом говорил."
PM to-Admins: Снова карцер
Nikolai McRoy says, "Как будто это часть обыденного."
Game Admin PM from-Epicus: Опять ты. Я все вижу.
PM to-Admins: Они охуели, серьёзно
Nikolai McRoy says, "И что никаких проблем это бы не создало."
Game Admin PM from-Epicus: Ты охуел, а не они
Nikolai McRoy says, "Для сингулярности есть СПЕЦИАЛЬНОЕ место в КОСМОСЕ."
PM to-Admins: Что не так? Я сразу их предупредил о последствиях
Nikolai McRoy says, "Всё подготовлено."
Game Admin PM from-Epicus: Вон, говори в IC. Варден свалит, там поговорим.
Nikolai McRoy says, "Пришёл- запустил- гуляй на здоровье."
PM to-Admins: Там настроены 2 СМЕСа, Солце ушло с юга, а настроены были южные
Nikolai McRoy says, "И никаких сингулярностей в ОБЩЕЖИТИИ."
Nikolai McRoy says, "Я за-пре-ща-ю."
Nikolai McRoy says, "И мне плевать на то, что ты там хотел."
Nikolai McRoy says, "Это опасно.."
PM to-Epicus: Зачем с ним говорить? Мне интересно, почему всё время ёбаный карцер?
Nikolai McRoy says, "А теперь."
Nikolai McRoy says, "Так как ты пытался сбежать."
OOC: Joody: Блядский роутер решил запретить доступ во внешку в неудачный момент
Your groin hurts.
Nikolai McRoy says, "И толкал меня."
Your groin hurts.
Nikolai McRoy says, "Я сделаю так, что бы ты не смог двигаться."
Sam Bell has been stunned with the the stun baton by Nikolai McRoy!
PM to-Epicus: Я пытался настроить СМЕСы - он стреляет в меня из тайзера
Nikolai McRoy says, "Меры."
Nikolai McRoy says, "Что бы не сбежал."
Game Admin PM from-Epicus: Потому что ты на РП сервере. Тут нужно отыгрывать роль, а не плакаться в АХ по каждому поводу. Лежать паленом, когда с тобой говорят не хорошо.
Nikolai McRoy is trying to unhandcuff Sam Bell!
Nikolai McRoy says, "Отдыхай."
PM to-Epicus: Карцер без повода = гриф
Game Admin PM from-Epicus: Без повода? Да ты смеешься.
PM to-Epicus: Что я сделал?
OOC: Maglaj: Наказал пидораса.
Game Admin PM from-Epicus: В общем так. Где электричество, инженер?
PM to-Epicus: Мне не дали настроить соляры
PM to-Epicus: Они все с проводкой, все вертятся в нужном направлении
PM to-Epicus: Посмотри
Game Admin PM from-Epicus: Да ты что? Мне показалось, что ты настроил пару соляр и свалил развлекаться в общежитии.
PM to-Epicus: Я настроил все соляры, кроме юго-восточных
PM to-Epicus: Но они тоже настроены, но не мной
Game Admin PM from-Epicus: Так.. посмотрим
PM to-Epicus: Энергия на южных солярах есть, они заряжены процентов на 20
Game Admin PM from-Epicus: Одни соляры не работают никак.
Game Admin PM from-Epicus: Вторые заряжаются, но не отдают
Your groin hurts.
Game Admin PM from-Epicus: Третьи заряжаются хуже и тоже не отдают.
PM to-Epicus: Работают все
PM to-Epicus: Я ходил и смотрел
Game Admin PM from-Epicus: Четвертые тоже не отдают.
Game Admin PM from-Epicus: Ни одни соляры не отдают тока на станцию.
PM to-Epicus: СМЕСы не настроены, так как я не успел этого сделать
Game Admin PM from-Epicus: Да ты что? И что же тебе помешало?
PM to-Epicus: Я говорил капитану и вардену о последствиях моего задержания
PM to-Epicus: Они повязали меня и второго инженера, который вообще ничего не делал
PM to-Epicus: И теперь карцер
Game Admin PM from-Epicus: Круто. Ты пошел нарушать закон, заниматься откровенной хренью, а когда тебя задержали под прикрытием "вы не можете меня задержать" бегал от СБ по космосу.
PM to-Epicus: Что я нарушил?
PM to-Epicus: Бегал?
Game Admin PM from-Epicus: Ты не выполнил того, что должен делать инженер.
PM to-Epicus: Я пришёл в инженерку
PM to-Epicus: Я натсроил все соляры в одно рыло
Game Admin PM from-Epicus: Ты хреновый инженер. Станция почти во тьме. Джоббан.
PM to-Epicus: Южные работали
Game Admin PM from-Epicus: Энергии на станцию не поступает
PM to-Epicus: Северные были не настроены
PM to-Epicus: Солнце на севере сейчас
PM to-Epicus: Вот и нет энергии
PM to-Epicus: Проводка идеальна, мне не дали настроить СМЕСы
Game Admin PM from-Epicus: Что ты мне про солнце втираешь? Прямая обязанность инженера - настроит ьв начале раунда систему так, чтобы на станции постоянно была энергия.
PM to-Epicus: Меня и второго инженера задержали
Game Admin PM from-Epicus: Ты этого не сделал
Game Admin PM from-Epicus: Потому что ты занимался хуйней.
PM to-Epicus: Я это сделал
Game Admin PM from-Epicus: Где? АПСы разряжены
PM to-Epicus: Станция бы не продержалась и 20 минут без поступления энергии
PM to-Epicus: Меня задержали
PM to-Epicus: Я же говорил
Game Admin PM from-Epicus: Господи, достаточно
PM to-Epicus: И таскали по всей станции, под мои вопли о потере энергии