Panchoys (12 May 2013 - 16:35) писал:
Смешные и глупые цитаты SS13
#1821
Отправлено 12 May 2013 - 17:00
#1822
Отправлено 12 May 2013 - 17:13
#1823
Отправлено 12 May 2013 - 18:19
Ознакомимся с персонажами:
http://3.firepic.org...iw5g3nd4zgh.jpg
Декан:
Bronte Zaun. Зеленый умный чудак. Стоит за деревянным столом. Виновник этого сборища.
Ученики:
Macvouboh Sequoyah. Чудак в трусах, называющий себя “Большой Медведь”. Утверждает, что жил в племени. Сидит за первой партой.
Ryan Goebbles. Сиреневоволосый грубиян. Сосед медведя.
Romeo Rihter. Ваш покорный слуга, я. Первая парта, рыжие волосы.
Nelson Todd. Прилизанный усатый чудак. Мой сосед.
Alfred Griffiths. Чудак. Сидит за медведем.
Rex Colt. Детектив. Сидит за мной в костюме атмосферника.
Finger Greenwalt. Офицер СБ. Сосед детектива.
Нус-с. Начнем.
ПЬЕССА
Bronte Zaun says, "Позвольте представиться ещё раз. Моя фамилия Заун, я являюсь доцентом естественных наук межгалактического всепространственного университета, он же МВУ."
Bronte Zaun asks, "Сначала хотелось бы задать аудитории несколько вопросов и познакомиться, потому-что как я вижу научные сотрудники не удосужились явиться на это архи-важное образовательное собрание. Но ничего, любители космохимии тоже не лыком шиты, верно?"
Bronte Zaun усмехнулся.
Finger Greenwalt says, "в моей работе все пригодится"
Romeo Rihter улыбнулся и кивнул.
Bronte Zaun says, "Как я понимаю у всех присутствущих есть базис среднего космического образования с соответствующим курсом космохимии."
Romeo Rihter says, "16 космоклассов..."
Romeo Rihter says, "Полное среднее."
Macvouboh Sequoyah says, "Большого Медведя научили только говорить"
Macvouboh Sequoyah says, "Я был самым лучшим садоводом в своем племени."
Macvouboh Sequoyah says, "А потом пришли люди с неба."
Finger Greenwalt says, "9 классов и офицерское училище"
Romeo Rihter says, "Продолжайте..."
Bronte Zaun says, "Напомню, что в курс космохимии входят неорганическая химия, органическая химия, а так же химия квадратно-гнездовых организмов, как ответвление второй ветви и микроксенобиология"
Romeo Rihter с усмешкой глянул на "медведя".
Macvouboh Sequoyah says, "Эм-м"
Macvouboh Sequoyah says, "Ну.."
Bronte Zaun says, "Сожалею, но эти чёртовы бюрократы с ЦК не удосужились предоставить образованию проектор, поэтому мы не сможем продемонстрировать вам презентацию."
Bronte Zaun says, "Денег у них в бюджете, видите ли нету."
Romeo Rihter asks, "А практика? Спецэффекты?"
Bronte Zaun says, "Итак, вернёмся к теме семинара."
Bronte Zaun says, "Во-первых, что хотелось бы упомянуть, это самое главное - техника безопасности."
Romeo Rihter глянул на СБ.
Finger Greenwalt says, "старшина тоже самое говорил, а потом ему прострелили колено"
Macvouboh Sequoyah says, "А у нас так никто не говорил."
Romeo Rihter says, "У вас вообще НИКТО не говорил..."
Bronte Zaun says, "Скажу откровенно, я на эту станцию прибыл впервые, но до этого мне выдали досье на местных специалистов в области химии."
Bronte Zaun says, "Досье меня не порадовало, да."
Romeo Rihter asks, "Химики на ЭТОЙ станции? А они есть?"
Bronte Zaun says, "Поэтому, что хотелось бы донести - никогда не доверяйте необразованным "спецам", даже на свой страх и риск."
Bronte Zaun says, "Эти олухи могут подложить в ваши таблетки от мигрени термальной смеси, кислоты или снотвоное."
Bronte Zaun exclaims, "Не забываем, что предатели везде среди нас, будьте бдительны!"
Bronte Zaun says, "Приведу пару примеров халатности из своей практики."
Macvouboh Sequoyah says, "У меня есть томагавк."
Romeo Rihter asks, "Что за звуки?"
Finger Greenwalt says, "сирена отсека сброса мусора"
Bronte Zaun asks, "Ах да... На вашей станции проводятся эксперименты с боевыми приспособлениями, содержащими химическое оружие?"
Alfred Griffiths asks, "Офицер, меня в грузчики перевели. Мне сходить проверить?"
Romeo Rihter глянул на СБ.
Alfred Griffiths says, "Вдруг там отравленный кислотой труп"
Macvouboh Sequoyah says, "Какой-то бледнолицый кинул маленький камень в баре, и из него полилась пена."
Bronte Zaun exclaims, "Вот!"
Bronte Zaun exclaims, "Именно это и противоречит всем мерам безопасности!"
Ryan Goebbles появляется у стекла.
Bronte Zaun указал на большого мужчину.
Finger Greenwalt says, "подумаешь, очередная куча мусора ушла в небытие"
Romeo Rihter says, "Занимательные предположения..."
Macvouboh Sequoyah asks, "Я?"
Ryan Goebbles прислонился лицом к стеклу
Bronte Zaun says, "Проходите, присаживайтесь."
Ryan Goebbles says, "А.. Ну ладно."
Ryan Goebbles уселся на стул и молча уставился на человека за деревянным столом
Bronte Zaun says, "Вы сказали "маленький камень". Несомненно вы имели в виду имели фугасное приспособление для нанесения вреда составляющим, в просторечии граната."
Ryan Goebbles что-то тихо прошептал в сторону соседа по парте
Ryan Goebbles whispers, "*** ***л** з*****"
Macvouboh Sequoyah says, "Это мужчина."
Ryan Goebbles с трудом подавил смешок и отвернулся
Romeo Rihter покосился на фиолетоговолосого.
Bronte Zaun asks, "Один мой коллега однажды ставил эксперименты по разносу составляющих веществ по площади. И попробуйте догадаться, какие ингридиенты он поместил в корпус?"
Macvouboh Sequoyah asks, "Большой Бабахиум?"
Romeo Rihter says, "Ээ..."
Finger Greenwalt says, "тротилл"
Bronte Zaun asks, "Нет! Ещё?"
Alfred Griffiths asks, "Напалм?"
Romeo Rihter asks, "Нитроглицерин?"
Ryan Goebbles exclaims, "Порох!"
Bronte Zaun asks, "Нет, это же терроризм! Ещё?"
Alfred Griffiths asks, "Кровь?"
Macvouboh Sequoyah asks, "Яблочный сок?"
Alfred Griffiths says, "Ладно, это было глупо."
Romeo Rihter asks, "Кислоту? Воду?"
Alfred Griffiths exclaims, "Виски?!"
Ryan Goebbles exclaims, "Жопа!"
Alfred Griffiths asks, "Лава?"
Romeo Rihter says, "..."
Romeo Rihter says, "Покиньте семинар...." – обращаясь к Раяну.
Bronte Zaun says, "Ну... Это тоже понесло огромное неудовлетворение персоналу, ответственному за чистоту."
Ryan Goebbles взглянул на Ромео
Alfred Griffiths asks, "Грязь?"
Romeo Rihter asks, "Пену?"
Bronte Zaun says, "Господин Рихтер, будьте добры, сядьте."
Ryan Goebbles asks, "Во-во. Понял?"
Alfred Griffiths says, "Ладно, док мы сдаёмся."
Alfred Griffiths asks, "Или кто ещё может предположить?"
Bronte Zaun says, "Мой коллега поместил в корпус свою урину! И решил потешаться над нашим преподователем в студенческие годы. Бедный профессор Дайтон, он ещё целые две недели не мог отмыться..."
Romeo Rihter says, "Пхах..."
Macvouboh Sequoyah says, "Большой Медведь не знает что такое урина."
Ryan Goebbles says, "Моча."
Bronte Zaun says, "Именно поэтому мы выдвигаем протест против разбрызгивающих веществ в химической промышленности."
Bronte Zaun says, "Итак, пошутили и хватит."
Nelson Todd заходит в аудиторию.
Bronte Zaun says, "Вы на семинар? Заходите, присаживайтесь."
Nelson Todd с интересом смотрит
Nelson Todd says, "Ээ"
Nelson Todd says, "Ну да"
Nelson Todd says, "Извините за опоздание"
Bronte Zaun says, "Вопрос к аудитории на оценку ваших познаний. Назовите мне молярную массу лагиуссия."
Ryan Goebbles says, "Лошара опоздавшая! *в сторону Нельсона*"
Alfred Griffiths asks, "Эээ... 216?"
Romeo Rihter has grabbed Ryan Goebbles passively!
Nelson Todd exclaims, "Мне мама просто портфель не собрала!"
Ryan Goebbles exclaims, "Ну ка руки убери! Убери сказал!"
Romeo Rihter says, "Покиньте аудиторию."
Ryan Goebbles exclaims, "Мистер Заун! Меня Ромео выгоняет!"
Bronte Zaun says, "Господа, просьба соблюдать дисциплину."
Ryan Goebbles asks, "Ну ка отошел. Ты кто такой вообще?"
Bronte Zaun стучит по столу.
Romeo Rihter says, "Я..."
Bronte Zaun says, "Господа, просьба соблюдать порядок."
Romeo Rihter exclaims, "Ассистент!"
Ryan Goebbles оттолкнул Ромео от себя и уселся на своё место
Ryan Goebbles says, "Вот и иди к черту. Здесь мне только один человек указ."
Nelson Todd поставил подножку
Alfred Griffiths says, "Нас что-то на спутнике учили немного."
Bronte Zaun asks, "Нет! Ещё?"
Alfred Griffiths says, "Но я уже всё позабыл."
Alfred Griffiths says, "Да, ладно, говорите, больше ни у кого нет идей."
Macvouboh Sequoyah unbuckled !
Romeo Rihter says, "Нельсон, пропустите."
Romeo Rihter says, "Спасибо."
Bronte Zaun says, "Господин Гринволт, вы не могли бы?.."
Ryan Goebbles упал животом на пол возле стула
Ryan Goebbles поднялся на ноги и отряхнулся, после чего сел на стул, злобно зыркнув на Нельсона
Nelson Todd unbuckled !
Macvouboh Sequoyah says, "Не ссортесь, ребятишки."
Finger Greenwalt exclaims, "всем сидеть!"
Nelson Todd buckles in!
Macvouboh Sequoyah says, "Я вырежу вам фигурки из дерева."
Bronte Zaun says, "И так."
Bronte Zaun says, "А ответ элементарный, молярная масса равна 2047,47623."
Alfred Griffiths snores.
Romeo Rihter says, "Хм... Как я сам не догодался? Подзабыл.."
Bronte Zaun says, "Это одно из самых радиактивных веществ, оно было открыто всего несколько десятилетий назад, как вы знаете."
Alfred Griffiths snores.
*Нельсон шепчет мне.
Nelson Todd whispers, "Есть ручка?"
Romeo Rihter says, "Да."
Alfred Griffiths snores.
You remove the pen from PDA-Romeo Rihter (Assistant).
Nelson Todd whispers, "дай пожалуйста"
Alfred Griffiths snores.
Bronte Zaun says, "Если у кого-то есть вопросы, то не стесняйтесь, задавайте."
Ryan Goebbles положил сумку на стол и достал из кармана ПДА
Macvouboh Sequoyah says, "Эм"
Macvouboh Sequoyah asks, "То что вы сказали - это сколько?"
Nelson Todd кинул листочек в Раяна
Macvouboh Sequoyah says, "Один да один - будет два."
Macvouboh Sequoyah says, "Один да один да один - три"
Macvouboh Sequoyah says, "А вы что-то большое сказали."
Romeo Rihter asks, "Лагиссий... Это тот, что заставляет людей двигаться... Словно в повидле?"
Nelson Todd хохочет
Ryan Goebbles играет в свой ПДА, прикрывшись сумкой
Romeo Rihter says, "..."
Ryan Goebbles says, "...."
Macvouboh Sequoyah says, "А почему моль?
Bronte Zaun says, "Ах, молярная масса вещества - это масса одного моль вещества. Всё очень просто."
Macvouboh Sequoyah says, "Вы что-то врете."
Ryan Goebbles says, "........"
Macvouboh Sequoyah says, "Моль - насекомое."
Macvouboh Sequoyah says, "Рой моли однажда съел один из наших вигвамов."
Bronte Zaun says, "Конечно-конечно, моль это насекомое."
Romeo Rihter asks, "Лаггиум... Это тот, что заставляет людей дригаться... Словно в повидле?"
Bronte Zaun смеётся.
Ryan Goebbles только сейчас обратил внимание на записку возле сумки
Alfred Griffiths snores.
Bronte Zaun asks, "Ещё вопросы?"
Alfred Griffiths snores.
Alfred Griffiths snores.
Входит детектив.
Ryan Goebbles достал из кармана ручку и принялся писать что-то на кусочке бумаги
Bronte Zaun says, "Присаживайтесь."
Alfred Griffiths snores.
Alfred Griffiths snores.
Rex Colt buckles in!
Alfred Griffiths snores.
Macvouboh Sequoyah asks, "Это человек вообще?"
Alfred Griffiths snores.
Nelson Todd exclaims, "Как в комиксах!"
Alfred Griffiths snores.
Romeo Rihter says, "Хах..."
Bronte Zaun exclaims, "Вот вы! *указал на сиреневолосого парня* Вы однозначно что-то хотите спросить!"
Bronte Zaun exclaims, "Я вижу блеск энтузиазма в ваших глазах!"
Alfred Griffiths snores.
Rex Colt медленно повернул голову в сторону ботаника, ответив ему механическим голосом.
Rex Colt says, "Никак нет."
Alfred Griffiths snores.
Ryan Goebbles кинул бумажку на соседнюю парту
Alfred Griffiths snores.
Ryan Goebbles снова достал из кармана ПДА и включил игру
Bronte Zaun моргает.
Bronte Zaun says, "Ну, нет так нет."
Rex Colt drops what they were holding, their left arm malfunctioning!
Rex Colt says, "Кхф."
Alfred Griffiths snores.
Alfred Griffiths snores.
Bronte Zaun says, "Перейдём к следующей теме."
Bronte Zaun says, "Как вы все знаете, буквально несколько дней назад по всей галактике прогремел слух о неком веществе, под названием бананиум."
Macvouboh Sequoyah пытается вдуплить, о чем говорит доцент.
Alfred Griffiths snores.
Alfred Griffiths snores.
Ryan Goebbles тихо выматерился и с тихой ненавистью швырнул ПДА через весь класс в окно
Alfred Griffiths snores.
Alfred Griffiths snores.
Ryan Goebbles покраснел, глянув на учителя
Ryan Goebbles asks, "У меня ПДА упал. Можно подберу?"
Macvouboh Sequoyah смеется.
Romeo Rihter says, "..."
Bronte Zaun exclaims, "Это вещество обладает уникальными свойствами. Оно прочнее алмаза, тугоплавче вольфрама, легче магния, а на вкус это самый настоящий банан!"
Macvouboh Sequoyah says, "Ням-ням"
Finger Greenwalt asks, "как есть то, что прочнее алмаза?"
Romeo Rihter exclaims, "... На вкус... БАНАН?!"
Bronte Zaun exclaims, "Именно! Это вещество в разы прочнее алмаза!"
Rex Colt положил кейс под стол.
Alfred Griffiths snores.
Romeo Rihter asks, "Так... Как его обнаружили?"
Bronte Zaun says, "Его не обнаружили, более того, я уверен, что его вовсе не существует. Но журналисты называют некоторые координаты звёздного секора по соседству с нашим."
Ryan Goebbles вскочил со стула и на полусогнутых дошел до окна, подобрал ПДА и вернулся обратно
Rex Colt достал револьвер из кобуры и прокрутил его на пальце, проверив барабан револьвера.
You looking at Rex Colt
Rex Colt holsters M1911.
Macvouboh Sequoyah buckles in!
Alfred Griffiths snores.
Alfred Griffiths snores.
Bronte Zaun says, "Возможно, если это правда, то персонал нашей станции даже найдёт пробу этого минерала."
file:///C:/Users/KoHi/AppData/Local/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image001.png *beep*
Romeo Rihter says, "Было бы интерестно..."
Alfred Griffiths snores.
Rex Colt says, "Кхм."
Bronte Zaun says, "Э-э-э... *смотрит на спящего парня на задней парте*."
Bronte Zaun says, "Разбудити молодого человека кто-нибудь."
Bronte Zaun points to Alfred Griffiths
Romeo Rihter says, "... Ему было очень... интерестно..."
Bronte Zaun asks, "Всё в порядке?"
*Я попытался разбудить Alfred Griffiths.
Nelson Todd повернулся и стянул шлем
Romeo Rihter says, "Это все, что я могу."
Rex Colt встал со стула.
Rex Colt unbuckled !
Ryan Goebbles exclaims, "Сядь!"
Rex Colt says, "У тебя проблемы."
Nelson Todd says, "Смотрите"
Nelson Todd exclaims, "Он встал!"
Romeo Rihter asks, "Э...?"
*Детектив подошел к моему соседу. Тот как-то взял его шлем. Я не заметил как.
Bronte Zaun says, "Следущая тема - квантовая химия."
Finger Greenwalt talks into the security radio headset
Rex Colt says, "Положи шлем. Иначе я отстрелю тебе голову вместе с ним."
Bronte Zaun says, "Господа, призываю вас к порядку."
Ryan Goebbles asks, "Вы видите?"
Bronte Zaun says, "Господа, призываю вас к порядку."
Ryan Goebbles exclaims, "Да у нас бунтарь!"
Rex Colt says, "Я занят."
Romeo Rihter says, "Тише!"
Nelson Todd says, "Сейчас урок"
Nelson Todd says, "А ты его срываешь"
Rex Colt says, "Мне плевать."
Bronte Zaun says, "Господа сотрудники!"
Romeo Rihter says, "Сними шлем.."
Nelson Todd says, "Вали отсюда тогда"
Rex Colt says, "Считаю до трех."
Nelson Todd has thrown the atmospherics hardsuit helmet.
Rex Colt has been hit by the atmospherics hardsuit helmet.
Rex Colt says, "Раз."
Rex Colt says, "Зря."
Rex Colt draws M1911, pointing it at the ground.
Ryan Goebbles places the atmospherics hardsuit helmet into the the disposal unit.
Rex Colt aims M1911 at Ryan Goebbles!
Nelson Todd unbuckled !
Rex Colt fires M1911 by reflex!
Romeo Rihter is hit by the bullet in the chest!
Rex Colt fires M1911 by reflex!
Bronte Zaun exclaims, "Господин Кольт!"
Rex Colt fires M1911 by reflex!
Ryan Goebbles is hit by the bullet in the chest!
Rex Colt holsters M1911.
Bronte Zaun exclaims, "Охрана!"
Ryan Goebbles exclaims, "ААААА!"
Romeo Rihter says, "Ох..."
Finger Greenwalt exclaims, "ну охуеть теперь!"
Nelson Todd attempted to disarm Rex Colt!
Your chest hurts badly.
Rex Colt says, "Вы арестованы."
Nelson Todd has disarmed Rex Colt!
Ryan Goebbles has disarmed Rex Colt!
Nelson Todd attempted to disarm Rex Colt!
Ryan Goebbles attempted to disarm Rex Colt!
Nelson Todd attempted to disarm Rex Colt!
Macvouboh Sequoyah says, "БЛЯ"
Ryan Goebbles has pushed Rex Colt!
Nelson Todd attempted to disarm Rex Colt!
Ryan Goebbles starts stuffing Rex Colt into the disposal.
Finger Greenwalt exclaims, "рассосались все!"
Nelson Todd attempted to disarm Rex Colt!
Macvouboh Sequoyah unbuckled !
Rex Colt says, "Кхм."
Ryan Goebbles has grabbed Rex Colt passively!
You are now resting
Nelson Todd has grabbed Rex Colt passively!
Bronte Zaun file:///C:/Users/KoHi/AppData/Local/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image002.png[145.9] exclaims, "Охрану в аудиторию южнее прибытия!"
Bronte Zaun talks into the medical radio headset
Nelson Todd starts putting Rex Colt into the disposal.
Ryan Goebbles starts putting Rex Colt into the disposal.
Rex Colt has been placed in the the disposal unit by Nelson Todd.
Rex Colt has been placed in the the disposal unit by Ryan Goebbles.
Nelson Todd has grabbed Rex Colt passively!
Bronte Zaun exclaims, "Прекратите!"
You are now getting up
Ryan Goebbles starts stuffing Rex Colt into the disposal.
Finger Greenwalt has thrown the flashbang.
Romeo Rihter has been hit by the flashbang.
Ryan Goebbles has disarmed Rex Colt!
Nelson Todd starts putting Rex Colt into the disposal.
Macvouboh Sequoyah exclaims, "О!!"
Ryan Goebbles has pushed Rex Colt!
Macvouboh Sequoyah file:///C:/Users/KoHi/AppData/Local/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image003.png[145.9] exclaims, "Охрана!"
Macvouboh Sequoyah talks into the radio headset
Bronte Zaun упал на пол.
Rex Colt has been stunned with the the stun baton by Ryan Goebbles!
BANG
Macvouboh Sequoyah talks but you cannot hear them.
Rex Colt talks but you cannot hear them.
Rex Colt talks but you cannot hear them.
You cannot hear yourself!
Nelson Todd talks but you cannot hear them.
the blood has been hit by Rex Colt with the stun baton
Rex Colt puts the stun baton into the leather satchel.
Finger Greenwalt is trying to put some handcuffs on Ryan Goebbles
Nelson Todd has grabbed Ryan Goebbles passively!
You are now resting
Nelson Todd has grabbed Ryan Goebbles aggressively (now hands)!
Nelson Todd has thrown Ryan Goebbles.
[b]Bronte[/b] [b]Zaun[/b] exclaims, "Господа, призываю вас к порядку!"
[b]Nelson Todd has disarmed Rex Colt![/b]
[b]Rex[/b] [b]Colt[/b] says, "Наручники надень."
[b]Nelson Todd has pushed Rex Colt![/b]
You are now getting up
[b]Ryan Goebbles[/b] stammers, "У НЕГО ПУШКА!"
Finger Greenwalt puts the handcuffs into the security belt.
[b]Nelson Todd attempted to disarm Finger Greenwalt![/b]
[b]Ryan Goebbles[/b] stammers, "ВЫ ВИДЕЛИ!"
[b]Bronte[/b] [b]Zaun[/b] exclaims, "Давайте не будем уподобляться другим станциям!"
Finger Greenwalt blinds Nelson Todd with the flash!
[b]Finger Greenwalt is trying to put some handcuffs on Nelson Todd[/b]
[b]Finger Greenwalt[/b] says, "придется"
[b]Bronte[/b] [b]Zaun[/b] exclaims, "Господа сотрудники!"
[b]Romeo[/b] [b]Rihter[/b] says, "Оохх..."
[b]Rex[/b] [b]Colt[/b] says, "Веди в бриг за хулиганство."
[b]Bronte Zaun[/b] says, "О, нет."
George Haynie puts the gas mask into the satchel.
[b]Ryan[/b] [b]Goebbles[/b] says, "у"
[b]Bronte[/b] [b]Zaun[/b] says, "Семинар закончен, все свободны."
[b]Ryan[/b] [b]Goebbles[/b] exclaims, "У МЕНЯ КРОВЬ!"
[b]Bronte[/b] [b]Zaun[/b] прихватил папку.
[b]Romeo[/b] [b]Rihter[/b] [b]file:///C:/Users/KoHi/AppData/Local/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image003.png[/b][b][145.9][/b] exclaims, "Детектив устроил массовый расстрел в аудитории южнее прибытия!"
Короче: МЯСОКРОВЬКИШКИ.
ПОСЛЕДСТВИЯ:
http://2.firepic.org...387xolnrmqc.png
А апатичный так и продолжил спать…
#1824
Отправлено 12 May 2013 - 18:46
#1825
Отправлено 12 May 2013 - 18:48
#1826
Отправлено 12 May 2013 - 18:51
#1827
Отправлено 12 May 2013 - 19:44
Цитата
Это все форум анимуса. Могу файл ворда прилепить. http://rghost.ru/45952288
#1829
Отправлено 12 May 2013 - 20:39
#1830
Отправлено 12 May 2013 - 21:23
Kevin Lloyd [145.9] says, " Он уснул на аутпосте"
Kevin Lloyd [145.9] says, " Кажется впал в аутичность"
▲▲
#1831
Отправлено 12 May 2013 - 22:05
#1832
Отправлено 12 May 2013 - 22:19
Ivan Dubosky says, "Кто-то обосрался."
#1834
Отправлено 12 May 2013 - 23:18
#1835
Отправлено 12 May 2013 - 23:24
На самом деле я просто под конец раунда об этом вспомнил
#1836
Отправлено 12 May 2013 - 23:56
#1837
Отправлено 13 May 2013 - 02:13
Joseph Shultz says, "Шикарно"
Joseph Shultz says, "Пошли"
Jane Moore says, "На стол7"
Joseph Shultz says, "Меня заебало тут сидеть"
Joseph Shultz says, "Ну, не знаю"
Jane Moore says, "Да тут мжно"
Joseph Shultz says, "Пошли до дормы, там койки."
Joseph Shultz says, "Спат."
Jane Moore is trying to unhandcuff Joseph Shultz!
Jane Moore is trying to take off an engineer's jumpsuit from Joseph Shultz's body!
Joseph Shultz says, "ШИкарно"
Jane Moore asks, "Я ебля?"
Joseph Shultz says, "Не,спать"
Jane Moore разделась полнстью
You buckle yourself to the bed.
Jane Moore показывает свои охуенные сиськи.
Joseph Shultz улёгся на койку и уснул.
Joseph Shultz says, "Нахуй сиськи."
Joseph Shultz says, "Тян не нужны"
Joseph Shultz says, "Я битард"
Jane Moore закрыла рот пиздой джозефу
Jane Moore says, "Сука."
Joseph Shultz says, "ШТА"
Jane Moore says, "Я трап."
Joseph Shultz says, "Ебать"
Joseph Shultz откусил хууй трапу
Jane Moore всунула хуй в рот джозефу
Joseph Shultz says, "Теперь нет"
Iriko Saitama exclaims, "Дососала должности?!"
Jane Moore says, "В интерн6ете нету тян."
Joseph Shultz says, "А я битард"
Iriko Saitama exclaims, "Шлюха-а-а!"
Joseph Shultz asks, "Где мой пакет?"
Jane Moore exclaims, "Я ТОЖЕ БИТАРД!"
Boris Grishenko fires the taser gun!
Jane Moore is hit by the electrode in the chest!
Boris Grishenko fires the taser gun!
Joseph Shultz is hit by the electrode in the chest!
Joseph Shultz stammers, "ВСЕ БИТАРДЫ"
Iriko Saitama exclaims, "Ну всё!"
Boris Grishenko puts the taser gun into the backpack.
Jane Moore stammers, "Я ТРАП!"
Iriko Saitama exclaims, "Время быть осудимыми!"
Iriko Saitama exclaims, "Ха-ха-а-ах!"
Boris Grishenko is trying to put some handcuffs on Jane Moore
Jane Moore says, "Т ытоже трап, влад."
Boris Grishenko is trying to put some handcuffs on Joseph Shultz
Joseph Shultz says, "Все трапы"
Iriko Saitama says, "Вы гении просто."
Iriko Saitama exclaims, "Мрази!"
Joseph Shultz says, "Даже саргас"
Joseph Shultz says, "Саргас"
Iriko Saitama exclaims, "Йех!"
Joseph Shultz says, "ТЫ трап"
Joseph Shultz says, "И я трап"
Boris Grishenko says, "Аутисты"
Jane Moore says, "Саргас."
Joseph Shultz says, "Блять"
Joseph Shultz says, "Нет"
Joseph Shultz says, "Я не трап"
Joseph Shultz says, "Я битард"
Jane Moore exclaims, "Смотьри! Мой хуй у тебя во рту!"
Boris Grishenko says, "Нет"
Joseph Shultz says, "3д не нужны, 2д не существует"
Joseph Shultz выплюнул хуй трапа.
Boris Grishenko says, "Да вы психопат"
Jane Moore всунул хуй обратно.
OOC: NyanCommissar: УМРИТЕ НАХУЙ, ШЛЮХИ!
Boris Grishenko потрахивает преступников бородой
Jane Moore отвалился хуй в рот и застрял в глотке.
Joseph Shultz жевелит жопой, ползая по койке.
Jane Moore взяла фиодоса за бороду и начала её дрочить.
#1838
Отправлено 13 May 2013 - 02:15
Дайсукэ Макаимура - офицер Службы безопасности
Сфендислейф Хольмгардсон - слабоумный и отважный шахтёр
#1839
Отправлено 13 May 2013 - 02:27
Joseph Shultz выплюнул хуй трапа.
#1840
Отправлено 13 May 2013 - 02:59
Daniel Lamb snores.
Ash Ketchum snores.
Simon Nightingale snores.
Bridget Ross snores.
Derek Tennant snores.
Joseph Shultz snores.
Marcus Lawrence snores.
Bernard Mornhardt snores.
Jane Moore snores.
Derek Tennant snores.
Randy Stephenson snores.
Zake Echard snores.
Kevin Lloyd snores.
Avian Malk snores.
Abbas Leis Karim snores.
Archy Goodvin snores.
Benjamine Pearce snores.
Дохуя веселое царство аутизма. Пиздец.
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных