Перейти к содержимому


Перезапуск перевода официального руководства по языку DM

перевод руководство DM вики гайд по коду

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 53

#1 Epicus

Epicus

    Космический офицер

  • Chaotic Chief Officer
  • 3070 сообщений
  • Discord:Epicus#1570
  

Отправлено 01 August 2013 - 22:14

Собственно напомню тем, кто не в курсе. В предыдущей теме Генглад на силе своего энтузиазма собрал команду для перевода официального руководства по языку DM.

С тех пор мы перевели уже половину всего руководства, но энтузиазм большинства закончился или даже не начинался, Генглад пропал во времена тиранопереворотов и сенатов, а я остался. Но я понимаю, что один все остальное не переведу, поэтому решил создать эту тему и постараться набрать новых энтузиастов.

Зачем это нужно Анимусу?
Собственно Анимус и сама Space Station 13 полностью живет на добровольцах, которые ее развивают и продвигают. Без развития, онлайн начнет падать, игрокам надоест игра и она умрет, вместе с Анимусом. Чтобы там не говорили, но хоть каждый нормальный кодер и должен знать английский язык, но читать руководство намного приятнее и проще на родном языке. Из-за отсутствия ресурсов по коду на русском языке многие энтузиасты просто теряются в иностранном языке со словарем и забивают. Путем перевода руководства мы привлечем новых кодеров для развития нашей любимой игры.

Зачем это нужно вам?
Если вам не достаточно того, что вся Space Station 13, как и Анимус живут только на добровольном и безвозмездном труде других, таких же как вы, людей, которые потратили свои силы и время, чтобы вы могли играть в свою любимую игру, а теперь вы можете сделать тоже самое для других, то такая помощь поможет вам повысить свой уровень русского и английского языка, а также понять основы кода игры.

Как будет проходить перевод?
В том, как все устроил Генглад есть одна большая проблема, он напугал добровольцев тем, насколько серьезно к ним относился. Пожалуй, я не буду зажимать переводчиков в такие же строгие рамки.

Вы отписываетесь тут, что хотели бы принять участие в переводе. Я связываюсь с вами через систему ЛС форума и мы решаем, какую часть руководства вам будет лучше всего перевести. Это не обязательно будут главы, если глава большая, то возможно будет ее разбить на маленькие куски и раздать разным людям. Также мы договариваемся о примерном сроке, когда мне ждать выбранную часть, в зависимости от ее размеров. Потом вы отправляете перевод мне в ЛС, желательно в формате word, сохранив при этом, по возможности, разметку статьи (большие заголовки, нумерация, выделения в тексте), а я его проверяю, исправляю ошибки и заливаю на вики, в соответствующий раздел.

Что получат переводчики за свой труд?
Все, что я могу вам пообещать, так это благодарность игроков, ваш ник в ОП посте и, возможно, в специально отведенном месте в этой статье, а также просто лишний повод считать себя хорошим человеком, который помогает сохранять и развивать предметы своего интереса, а не только пользуется результатами чужого труда.

Что требуется от переводчика?
Да в общем то ничего. Я крайне надеюсь, что вы переведете то, что пообещаете мне перевести, но я не могу этого требовать. Английский язык нужно знать хотя бы на уровне чуть выше ужасного, ибо гугл переводчик и голова на плечах с русским языком помогут вам с адекватным переводом. Если у вас будет ступор с каким-то куском в тексте, то можете его оставить, я во время проверки его переведу. Знания русского языка любые, опять же word вам поможет, а остальное я сам поправлю.

Вы слишком чтите свою конфидециальность и боитесь, что кто-то узнает, что вы в этом участвовали?
Да, я уже встречал людей, которые после перевода некоторых статей желали остаться в стороне и чтобы никто не узнал, что они в этом участвовали. Конечно, я не буду отказываться ни от какой помощи, можете написать мне в ЛС.

Лучше переводить любительские руководства от других игроков, с форума бйонд?
Да, я этим займусь сразу после перевода этого руководства.


Собственно, текущие переводчики:
Tizit, Kartag, JohnGrammaticus, Raven7809 и ViKrot
Don't make it dead again...

#2 Rosalimo

Rosalimo

    Ветеран космонавтики

  • Employee
  • 3345 сообщений
  • Byond:Rosalimo
  • Discord:Rosalimo#9624

Отправлено 01 August 2013 - 22:30

>бйонд
Изображение

#3 tizit

tizit

    /\_/\

  • Employee
  • 3244 сообщений

Отправлено 01 August 2013 - 23:46

Кинь список глав, которые нужно перевести. И список тех, которыми уже точно кто-то занимается. Я помогу перевести.
Скрытый текст

#4 JohnGrammaticus

JohnGrammaticus

    ОПГ "Гринозник"

  • Employee
  • 2666 сообщений

Отправлено 01 August 2013 - 23:59

Если что, я могу попробовать. С английским у меня хорошо, но энтузиазм быстро кончается.
Я сер уебок гильдии Демагогов и горд этим!
Изображение

#5 Kartag

Kartag

    Мёртвый вахтёр

  • Employee
  • 3308 сообщений
  • ГородМосква

Отправлено 02 August 2013 - 00:03

Присоединяюсь и двачую тизита.

#6 Jewlizardus

Jewlizardus

    Необучаемый Ящер

  • Employee
  • 2214 сообщений
  • Discord:@Jewlizard#4496

Отправлено 02 August 2013 - 00:23

Если "кодер" не знает английский, то он не сможет "кодить" на бьёнде.
Изображение

#7 Epicus

Epicus

    Космический офицер

  • Chaotic Chief Officer
  • 3070 сообщений
  • Discord:Epicus#1570
  

Отправлено 02 August 2013 - 00:26

Просмотр сообщенияJewlizardus (02 August 2013 - 00:23) писал:

Если "кодер" не знает английский, то он не сможет "кодить" на бьёнде.
Миклз такой Миклз. "Читать не могу, могу только писать".

Просмотр сообщенияEpicus (01 August 2013 - 22:14) писал:

Чтобы там не говорили, но хоть каждый нормальный кодер и должен знать английский язык, но читать руководство намного приятнее и проще на родном языке. Из-за отсутствия ресурсов по коду на русском языке многие энтузиасты просто теряются в иностранном языке со словарем и забивают.

Don't make it dead again...

#8 Jewlizardus

Jewlizardus

    Необучаемый Ящер

  • Employee
  • 2214 сообщений
  • Discord:@Jewlizard#4496

Отправлено 02 August 2013 - 00:28

Просмотр сообщенияEpicus (01 August 2013 - 22:14) писал:

Из-за отсутствия ресурсов по коду на русском языке многие энтузиасты просто теряются в иностранном языке со словарем и забивают.

Если он "теряется со словарем" то он не сможет кодить в бьенде.
Изображение

#9 TheBearInUshanka

TheBearInUshanka

    2D-космонавтик

  • Employee
  • 41 сообщений
  • ГородРига, Латвии

Отправлено 02 August 2013 - 00:35

Просмотр сообщенияJewlizardus (02 August 2013 - 00:23) писал:

Если "кодер" не знает английский, то он не сможет "кодить" на бьёнде.

Ты прав. Но с другой стороны, я всегда выберу для прочтения - русский гайд. Не потому, что я нищеброд и не знаю английского, а потому что русский роднее и требует меньше сил на чтение. А для перевода важных терминов - есть специализированные словари.

#10 Epicus

Epicus

    Космический офицер

  • Chaotic Chief Officer
  • 3070 сообщений
  • Discord:Epicus#1570
  

Отправлено 02 August 2013 - 00:39

Просмотр сообщенияEpicus (01 August 2013 - 22:14) писал:

Чтобы там не говорили, но хоть каждый нормальный кодер и должен знать английский язык, но читать руководство намного приятнее и проще на родном языке.
И английский язык использующийся в коде, очень сильно отличается от английского языка, которым они описывают код.
Don't make it dead again...

#11 Jewlizardus

Jewlizardus

    Необучаемый Ящер

  • Employee
  • 2214 сообщений
  • Discord:@Jewlizard#4496

Отправлено 02 August 2013 - 00:51

Просмотр сообщенияEpicus (02 August 2013 - 00:39) писал:

И английский язык использующийся в коде, очень сильно отличается от английского языка, которым они описывают код.
Английский он везде одинаковый, а гайд написан максимально простым языком.

Просмотр сообщенияTheBearInUshanka (02 August 2013 - 00:35) писал:

Ты прав. Но с другой стороны, я всегда выберу для прочтения - русский гайд. Не потому, что я нищеброд и не знаю английского, а потому что русский роднее и требует меньше сил на чтение. А для перевода важных терминов - есть специализированные словари.
Думаешь, переведешь гайд, сразу кодеры появятся? Кто хотел, тот давным давно прочитал на английском, а кто не хотел, тот и на русском не прочитает.
Изображение

#12 Epicus

Epicus

    Космический офицер

  • Chaotic Chief Officer
  • 3070 сообщений
  • Discord:Epicus#1570
  

Отправлено 02 August 2013 - 01:14

Просмотр сообщенияJewlizardus (02 August 2013 - 00:51) писал:

Английский он везде одинаковый, а гайд написан максимально простым языком.
На английском калькуляторе такой же английский, как и в инструкции к нему?

Язык, на котором написано руководство не такой уж и простой, автор не пренебрегает веселыми шуточками и не очень хорошими объяснениями абстрактных вещей, которые сложно понять при переводе. И в любом случае,

Просмотр сообщенияEpicus (01 August 2013 - 22:14) писал:

Чтобы там не говорили, но хоть каждый нормальный кодер и должен знать английский язык, но читать руководство намного приятнее и проще на родном языке.
И хватит выносить тему, своими спорами ни о чем.
Don't make it dead again...

#13 Jewlizardus

Jewlizardus

    Необучаемый Ящер

  • Employee
  • 2214 сообщений
  • Discord:@Jewlizard#4496

Отправлено 02 August 2013 - 01:50

Просмотр сообщенияEpicus (02 August 2013 - 01:14) писал:

Ещё раз. Ты думаешь, что ты переведешь гайд и от этого сразу кодеры появятся?
Изображение

#14 TheBearInUshanka

TheBearInUshanka

    2D-космонавтик

  • Employee
  • 41 сообщений
  • ГородРига, Латвии

Отправлено 02 August 2013 - 02:12

Просмотр сообщенияJewlizardus (02 August 2013 - 01:50) писал:

Ещё раз. Ты думаешь, что ты переведешь гайд и от этого сразу кодеры появятся?
Какая разница? С другой стороны, почему бы и нет? Вот я бы с удовольствием в свободное время прочитал бы гайд.

#15 OnsteN

OnsteN

    Заслуженный космонавт

  • Employee
  • 520 сообщений

Отправлено 02 August 2013 - 08:32

Просмотр сообщенияTheBearInUshanka (02 August 2013 - 02:12) писал:

Какая разница? С другой стороны, почему бы и нет? Вот я бы с удовольствием в свободное время прочитал бы гайд.
Аналогично.

#16 Epicus

Epicus

    Космический офицер

  • Chaotic Chief Officer
  • 3070 сообщений
  • Discord:Epicus#1570
  

Отправлено 02 August 2013 - 10:44

Просмотр сообщенияJewlizardus (02 August 2013 - 01:50) писал:

Ещё раз. Ты думаешь, что ты переведешь гайд и от этого сразу кодеры появятся?
Конечно нет, но игрокам придется тратить меньше времени и сил, чтобы научится этому хитрому делу, а значит, что больше игроков решат встать на тернистый путь кодера.
Don't make it dead again...

#17 raven7809

raven7809

    Детектив Метагейм

  • Employee
  • 782 сообщений

Отправлено 02 August 2013 - 14:38

Могу помочь перевести, жду в ЛС.
Shawn Walker

#18 fey

fey

    Командир отделения

  • Employee
  • 3856 сообщений

Отправлено 02 August 2013 - 14:57

Зачем что-то перезапускать? Кинь всю статью на вики, замени англ текст русским, где переведено. Кому надо тот доделает
Если вам понравилась моя публикация, комменатрий, хоитет сказать спасибо, можете сделать это здесь, поставив плюсик или оставить свой отзыв.

#19 Epicus

Epicus

    Космический офицер

  • Chaotic Chief Officer
  • 3070 сообщений
  • Discord:Epicus#1570
  

Отправлено 02 August 2013 - 19:18

Просмотр сообщенияfey (02 August 2013 - 14:57) писал:

Зачем что-то перезапускать? Кинь всю статью на вики, замени англ текст русским, где переведено. Кому надо тот доделает
Ну мало кто об этом узнает, а те кто узнают, столько не переведут.
Don't make it dead again...

#20 fey

fey

    Командир отделения

  • Employee
  • 3856 сообщений

Отправлено 02 August 2013 - 20:54

Просмотр сообщенияEpicus (02 August 2013 - 19:18) писал:

Ну мало кто об этом узнает, а те кто узнают, столько не переведут.
Уточни кто мало и что узнает?
Если вам понравилась моя публикация, комменатрий, хоитет сказать спасибо, можете сделать это здесь, поставив плюсик или оставить свой отзыв.



Темы с аналогичным тегами перевод, руководство DM, вики, гайд по коду

Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных